Nicotto Town



トライアルを受けたけど…

 I study Eniglish and express of Jananese.
I have ever submit trial many times.
But I have ever failed them many times.
I want to pass and be a translator as quickly as possible I can.
I submited trial recently. Do you think I'm gonna pass it?
I would like to pass conclusive evidence !!

 対訳:わたしは英語と日本語表現を勉強している。
     今まで何度もトライアルを提出した。
     でも、何度も落ちた。
     合格して、なるべく早く翻訳者になりたい。
     最近トライアルを提出した。受かるかなぁ?
     絶対に受かりたい!!

 いい加減、受かりたいよお。もー!!もうもう牛。
こんなこと言ってるから駄目なんだよね(@_@;)
ああーーー。今度こそ、今度こそー。
くそくそ、目くそ、鼻くそー。泣(T_T)
うう。でも、あきらめないぞお。
しつこく、喰らいついてやるー。こわっ!
はあー。いつになったら、なれるんだろう。
この辺で見切りをつけた方が……
いやいやいや、ダメダメ。ここまでやってきて、
いまさらー!あなた、ふざけんじゃないよ。
ふにゃー凹よし!気合いだ気合いだ気合いだ。
あ、眠くなってきた。(-_-)zzz 爆
     
     

アバター
2009/05/16 15:20
夢に向かって前進しまくってるakiちゃんがカッコいい!
応援してるよ!!!
アバター
2009/05/16 11:33
何度も何度もぶつかれーー
アバター
2009/05/16 06:16
なんだか分からないけど(●≧艸≦)゛プッ・・・
p(*^-^*)q がんばっ♪
アバター
2009/05/16 01:22
唐突な眠気だなwwww

難しそう~><
頑張れ~!!ノシ
アバター
2009/05/16 01:14
今晩は。いつもありがとうございます
トライアルがどういうものなのか分かりませんが、
受かると良いですね。良い結果を楽しみにしています
アバター
2009/05/16 00:53
がんば~~っ!
アバター
2009/05/16 00:46
がんばれ~

応援してるゾ
アバター
2009/05/15 23:38
You would like to review what you did.
I mean you would like to clarify why that was failed.

Honestly speaking, mistake something is not problem but same mistake is problem.
アバター
2009/05/15 22:32
ガンガレ!
本をいっぱい読もうぜ。
アバター
2009/05/15 19:45
何事も諦めたら駄目!!!
“喰らいついて行く”という気力が大切だと思います!!!
何時かは絶対に受かりますから!
頑張って~~~+.゚p(●´∀`)q ゚+.゚
アバター
2009/05/15 19:14
こんばんは^^
夢に向かってがんばってください♪
アバター
2009/05/15 15:04
akiさん応援してまっせ^^
アバター
2009/05/15 15:02
ガンバってね(^^)b



月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.