食博と通天閣、名古屋経由大阪の旅(1日目の8
- カテゴリ:日記
- 2013/05/11 10:22:10
「こんにちわ♪」と声を試しにかけたら
返ってきたのは、なんと”Perdon?”
いや、分ってましたけどねorz
あーた、いま「パードン」ってゆったねっっ。
英語圏の人間ぢゃねっっ。
ロシア語とかスペイン語とかイスラムの言葉でなくて
よかったよ。まだ分るよ。
が、がんばろうっっ
えっとなんて話せばいいんだよ。
あーとりあえず「どこに行くんですか?」だろうか。
なんかガンバロウ、うんガンバロウ。
「うぇああーゆーごーいん?」
「キヨトー」
あ、通じたらしい。
しかし、キヨトー?あっ京都かっっ
「きょうと?」
「イエース、ザッツラーイ」
つたない英語で単語羅列ですが
なんとか聞き出したところではカナダから来たらしい。
一人で来たのかと思ったら、他はみんなカップルなので
一人で座っているとか。
そーですかぁ。
ああ、もっと日本語並みに聞きたいものだが
語学力の限界(^◇^;)
”achoon!”
確か英語ではこんなクシャミをするはず(笑)
カノジョはどうやらティッシュをお持ちではないらしい。
カバンを探してみるとどっかでもらって使いさしの
ティッシュがあったので渡してあげました。
1枚とって返そうとするので
「いっつプレゼントふぉーゆー」
といって進呈しました。ああ、これは
パターンスピーキングですらっとでてヤレヤレ。
キティちゃんのついたカワイイケータイをもってたので
それでも話をしたかったのですが、単語がでなくて
玉砕orz
それでも京都で降りる時には
なにか長々と英語で感謝の言葉を
述べて頂いて、わたしもちゃんとお返しの言葉を
言いたかったのですが、とっさに出たのは
「はぶあナイスデイ♪」
あー、まあこれくらいでいいか。
いいよね(^◇^;)
まさか新幹線のネタがこういう事になるとは
予想だにしなかったよ。わかってたら
英語の予習したのにさっ(違
そうそう実は岐阜羽島当たりで一度
車掌がキップの確認にきたと思うんだけど
私がガイジンの横に座っていたせいか、キップ拝見って
しなかったな。
ガイジンさん達は東京から乗ってきただろうから
すでに終っていたのだろうけど。
わたしもガイジンだと思われたのか??
せっかくキップをすぐに出せるように
セットしておいたのに(笑)
そろそろ大阪です。
明日に続く
<昨夜のわたし>
昨日のブログを読んだけんしろうに
「その外人を呼べ」といわれましたが、むーりー(笑)
さあ今日の一冊
「だれのたまご」フレーベル館
最初はフツーに、段々へんてこなタマゴが??
そんな絵本♪
日本好きのガイジンも多いから
試しに日本語で声掛けたら・・・(笑)
ヨーロッパの言語はわりと似ています。
とくにスペイン語とイタリア語は方言レベルの違いかも。
どこか共通点があるのかな?
昔、新婚旅行で行ったギリシャのマックで私がストロベリーシェイクを注文したら
店員のおねえさんが旦那に向かって何か英語で話すのです。
旦那曰く「この人は何を話してるんだって聞いてるぞ(笑)」
確かに日本語発音で言いましたけどね・・・傷つきました(ーー;)
どうやって見分けるんでしょうね。
東京乗車で、横浜あとの検札では、必ず飛ばされますからね。