Road Construction・道路工事
- カテゴリ:日記
- 2015/06/26 01:40:40
うちの前の道が道路工事中よ。建設機械は舗道を引き裂いて、地面に穴を掘った。通りの向こう側には遊び場があるけど、今は、そこに着くために長い時間がかかる。工事の周りを歩く必要があるから!
They're doing road constuction on my street. Construction machines tore up the pavement and dug holes in the ground. There's a playground across the street, but now it takes a long time to get there. Because I have to walk around the construction!
You understand this Japanese sentence, don't you. That means, you understand the comment written in Japanese, don't you.
See ya!
Very excellent!
Then how about this nursery rhyme?
七つの子
からす なぜなくの
からすは山に
かわいい七つの 子があるからよ
かわい かわいと からすはなくの
かわい かわいと なくんだよ
山の古巣へ 行って見てごらん
丸い目をした いい子だよ
山(やま) mountain
子(こ) a baby
古巣(ふるす) in my nest
見る(みる) look
丸い(まるい) a round
・・・eyes are open so wide
目(め) eye
Seven Little Babies
(English Words by Greg Irwin)
Mother crow
Why do you cry?
Up there on the mountain high
“In my nest are seven little babies
That is the reason why”
“Caw” they cried
“Caw” they cried
As mother crow was standing by
“Caw” they cried
“Caw” they cried
“Tell us when can we fly?”
Up in the sky
In a tree so high
Seven little babies sing
Look inside, their eyes are open so wide
Waiting for the food mother brings
See ya!
すぐに工事が終わるといいですね♪
I wonder what you do at the playground... athletics? swings?
I think it's better to say;
私の街路には→うちの前の道が
遊び場があると→遊び場があるけど
工事の周りに歩く必要ことが→工事の周りを歩く必要が
You really study Japanese a lot! How about writing a novel?^^