ハロウィン
- カテゴリ:コーデ広場
- 2016/10/10 02:49:00
お気に入りコーデ
ハロウィン準備に追われて忙しいよ~(^-^;
子供の体調不調やインターンシップやら娘の大学受験準備やら
重なって重なって休みを多く8月9月入れてたから
その分、何の準備も進んでない~;;
私の作業の後に内職して貰うので早く作らねばと
残業して頑張ってデザイン作ってたー!
もう毎年アイデアも出ませんがなー(´;ω;`)
と、思いきや、切羽詰まった時にひらめくアイデア!(笑)←言う分にはタダww
なかなか可愛いのが出来たー(^^♪嬉しい~♪と自画自賛(笑)
スタッフの皆にも好評だったので、月末イベントでお客様が
喜んでくれるといいな~♪
今月も、もうはや3分の1は終わっちゃったよ~
早く次の物を作らねばー!!
ああ、気が焦る(^-^;
これを作りながら既に次のクリスマスイベントもどうするべかーと
相談し始めてるし、もう季節感ってのが全くなくなるね(´;ω;`)
そしてこの間は通訳のお仕事もしてました(笑)
何語の通訳かって?
それは、「日本語」
フロア仕事の相方が、旅行に行った時に見たもので
うちの店でも、同じような事が出来ないかと店長に話してたんだけど、
相方が描いたメモを見せながら話してるのに
どうも店長が理解出来なかったみたいで(笑)
他の仕事を黙々としてると
「りおさん、りおさん、ちょっとこっちきて」
と店長席から私を呼ぶ声がする。
「はい?何ですか?」
と近づいて聞くと
「ん。この人何言ってんの?通訳して」
私、一瞬何言われてるのかわかんなくてキョトンとしたけど数秒後に大
爆笑!!
相方は「んもぉ~!店長!どーしてわかんないんですかぁ?」と憤慨中(笑)
「でNさん(相方)なんだって?そのメモはなあに?」と聞くと
こういう風に品を置いて~という図解を描いてるメモを私に見せてくれたんだけど
簡単に言うとこんな図だった。
□
_/ ̄
詳しく説明するのがアレなので端折らせてしまいますが、これを元に
色々説明を聞いて、そこは長年連れ添ってる間柄なので(笑)私は理解(笑)
「ああ、なるほど」
「あらっ?りお分かった?」
「うん、わかったわかった。では僭越ながら説明します、店長。
Nさんは、こう言いたいのです」
と新たな図解を加えて説明。
「そーそー!そういう事、そういう事よ~♪もう店長、理解力ないんだからぁ」
とNさん(笑)
「はぁ?何言ってんの~、この図で分かれって方が無理でしょ」
と店長(笑)
「も~、Nさんは自分が分かってる体で図解して話てるから伝わらないの!
店長は、想像力が乏し過ぎ!大体日本語を通訳してって、どういう事ですよ^^;」
と私。
そんなこんなでいつも賑やかな職場でした(笑)
で、結局そこまでした案は取りあえずやってみるべーと取り組んだものの
部材が足りなくて、メンドクサクなって止めたというオチつきですwww
なんやねん、それww
ここ数日また娘が軽く体調崩してたのもあって、また一緒に寝る
生活をしてる私。
夜の1人のんびりタイムがぁ~
まぁ、娘の寝顔を見ながらというのもいいんだけどね。いいんだけどね。
1人のんびり好きにテレビとか深夜見る私の楽しみがね。(´;ω;`)
昼間ももう自室に上がらずずっと居間にいて過ごしてるから好きに見れなくて
ストレスたまる部分が、、ね(´;ω;`)
1人っきりのんびり過ごす時間を私にくれ~(;´Д`)ワーン
お友達より衣装頂きました♪
いつもありがと~(#^.^#)
結構凝ってて可愛いよね、この衣装(^^♪
こういうの凄く好きです♡
そして今月は、樽をいっぱい使った改装がやりたーい!
手持ちの樽じゃちっとも足りなくてまた大量購入しなければ!!
いいね〜
おやすみ♪
何かと大変でしょうが、体調には気をつけて下さいね☆
にしても、日本語の通訳?w
でも、説明が下手な人っていますよねー^^;
いろいろ忙しいそうですから早く治るといいですね^^
りおさんも又忙しさで倒れないでね
うんうん、時々いるよね、そういう人w
間に立つ人が、面倒で可哀想になる事も……^^;
1人の時間も必要ですよ
お嬢さん、心配ですね。もう数年したら淋しくなりますよぉwww