ゴタぴょんの日記2013年4月22日 Ⅳ
- カテゴリ:日記
- 2017/03/26 05:49:21
4月22日 (月)
Ⅲからつづく
【裏庭で】
ゴタ : While the garden facing south
had no water no moss,
this one is abundant with moss
with water・・・
さっきの庭は、水もなかったし、
苔もなかったけど、
裏庭は、水も苔もありまっせ。
クラウディ
アさん : Why ?
なんで?
ゴタ : It's because wavering things
like water make often obstacles
against meditation.
Buddhist monks usually practice
meditation facing south.
それはね。水などの揺れるものがあると、
禅修行の妨げになるからですよ。
お坊さんたちは、禅をするときは、
南に向いてするんです。
クラウディ
アさん : I know. You said the same thing
at the Kinkakuji temple.
わかっているわ。あなた、金閣寺でも、
同じ事を言っていたもの。
But don't you think the moss around
here never wave in the wind ?
あなた、でも、この苔ね、
風で揺れるとでも思うの?
【つくばい】
ゴタ : This is a famous stone basin
this temple features.
これはこの寺自慢のつくばいです。
クラウ
ディアさん : What did they use this basin for ?
何に使ってたのかしら?
ゴタ : They washed hands before tea ceremony.
お茶の前に手を洗ってたのです。
クラウ
ディアさん : Oh yes, I understand.
This basin was new in old times
as well as water.
ええ、そうね。
昔は、中の水もつくばいも、
きれいだったのでしょうね。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
かしこいお客様には、ゴタ、すぐに、
無知の正体をさらけ出します。
庫裡を出て、ほっとしたところへ、
カルロ
スさん : Gota san, I feel a little tired.
We walked long today at
the Imperial Palace.
We call it a day. So would you send us
to the Kyoto station where maybe
we will buy some souvenirs ?
ゴタはん、私は歩き疲れたようです。
御所でかなり歩いたもので。
もうこれで、ツアーを終わりにしたいのです。
おみやげが買える京都駅まで、
送って下さいませんか?
ゴタ : Vamos al Kyoto estacion.
(バモス アル キョト エスタシオン)
京都駅に行きましょう。
このスペイン語に、みなさん、おおはしゃぎ。
発音がいいから、もっと勉強すれば、
ものになる、と
お墨付きをいただきました。
( 単純なゴタに、そんなこと言うたら調子に乗りよるぞ)
Ⅴにつづく
ゴタぴょん