Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


ゴタぴょんの日記2013年4月26日 Ⅲ

4月26日(金)


Ⅱからつづく


     ヾ(@^▽^@)ノ


 桜も終わった、平日の駐車場。
 まだまだ、スペースはあります。 
 ちょっとだけ、約束違反を犯して、
 二の丸御殿前まで、お供。 

 写真を写すお手伝いという
 重大な任務が残っておりますゆえ。 


   【再び駐車場】 


 グッドタイミング。前のバスが動きました。
 ゴタ、大急ぎで、自分のバスに 
 乗り込む。が、係員が睨みつけています。 

   
  「 ああ、おトイレ行ってましてん。早う、
    もどらなあかん思うて、手も洗わんと 
    もどって来ましてん。」 


   【教訓】 誠意を示せば、許される。  
      

   ヾ(@^▽^@)ノ 

   
  【お昼は、どこって? いつもの「さと」でっせ。】 


駐車場で、お客様の帰りを待ちます。
何か、手抜き仕事みたいで、気が引けます。 

一組、また一組と、お帰りです。 

日本の添乗員さんは、「お帰りなさいませ。」 

だけど、我々、インバウンドの添乗員は、
何と言って、お声をかければいいのでしょう? 

とりあえず、 

  「ウエルカムバック」 

と、言ってみた。 

問題なさそうである。
またそのうち、新人研修に参加しようかね。 


   【さと】 


予約を入れておいたので、別室に案内された。
堀床式のロー・テーブル席。 
    
ただし、small cozy room 小さな6人用の部屋。
これを3部屋用意してもらえました。 

ゴタ、メモを取りながら、
各部屋のお客様のご注文を聞きます。 


イグナ
シオさん : Gota san. Join us. We'll invite you.
             Oder what you want. 
        
             ゴタさん、こっちいらっしゃい。
             あなたの分、私たちがお支払いします。 
       好きなものを注文しなさいね。 


ラーバ
さん  : No, no Mr.Gota. 
            Please come and join us.
            You are welcome. 
            We 'll pay. Please. 
        
           だめよ。ゴタさん。
      こっちにいらっしゃいな。
           ご招待しますわよ。 



こういう場合は、
どっちの部屋に参加すればいいの? 

ただし、迷うヒマはありません。
店員さんが注文を取りに来ました。 
ゴタ、通訳開始。 


マリアさん : What's this ? 
        これって何? 

指指すところは、白玉入りぜんざい。 
    
     「さあ?」

なんて言っていられない。
このために、通訳ガイドという仕事がある。 
あるのだが、どう説明すればいいか。
えーと、えーと・・・ 


ゴタ  : It's a thick kind of sweet red-bean soup. 
      The whit ingredient is what we call
      shiratama or rice-flour dumpling. 
      小豆のスープです。 
      白いのんは、白玉ゆうて、米の粉のダンゴや。 


別の
お客様 : Gota san please come over
      and help us to order. 
      ゴタさん、こっちにも、来てよ。
      注文手伝って! 


あっち、行って、チョンチョン。こっち来てチョン.

あ~忙しい。 

それで、全部、うまくいったのですか?
そうゴタにお聞きですか? 
そんな、あなた、不器用な私をつかまえて、
何ちゅうことをおたずねなさるの? 

あんにん豆腐が説明できなくて、
最後まで、スイートデザートと言って 
逃げ切ったわよ。 

そもそも、あんにんどうふって、何者なの? 

     Chinese sweet tofu ? 

しかも、メニューにあったのは、抹茶杏仁だ。    
  

何か、今年のガイド試験に出そうな言葉だなあ。 

わっからねえぜえ! 


    ヽ(゚◇゚ )ノ 

  
結局、抹茶杏仁のデザートつきメニューを
頼んだお客様の部屋で、同じ定食 
 (なごみ定食)を食べました。
奇遇にも、ラーマさんの部屋でしたので、
およばれになりました。 

    Thank you. 



   【金閣寺】 

Here we are at the Kinkakuji Temple.
Let's go・・・あれ? 

誰も、バスから出ようとしません。 



お客様1 : Mr. Gota. Please. 
       We won't see this temple. 
       ゴタはん。すんませんけどなあ。
       わしら、この寺、見たいと、思いませんねん。 


お客様2 : Please take us one of other places. 
             どっか、他の場所へ連れて行ってたも。 


ゴタ   : Alright if you say so. 
       じゃあ、そうします? 


   ヾ(@°▽°@)ノ 


Ⅳにつづく
ゴタぴょん





月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.