Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


ゴタぴょんの日記 2013年9月28日 Ⅳ

9月28日(土) Ⅳ

Ⅲからつづく

 【風呂】

ゴタ :  This place was used as a bath room
      in medieval times.
      中世のお風呂です。

      They only pour hot water on themselves
          not soak in the tub.
      お湯を掛け流しただけで、
          湯船に浸かることはありませんでした。 


ジェンさん: So like a shower we take now ? Using soap ?
        今のシャワみたいに? 石鹸は?


ゴタ : (知らん。困った。)
     Yes, they used a medieval soap.
     そうですよ。中世(中性?)石鹸を使いました。



     ええかげんなガイドには、仕事が回って来ない。
     これは、至極あたりまえ。

     ヾ(@^▽^@)ノ  

    
  ご主人はお疲れの様、お風呂場で、
  座り込んだままです。
  お湯が入っていれば、お風呂に入ってもらいたいが・・・

 
  ヾ(@^▽^@)ノ

  待たせていたタクシーで、二条城へ。


   【二条城】

  この城は、戦いのための白ではなく、
  将軍が、上京したときの宿泊と、
  御所の警護のために作られました。

  1867年10月の大政奉還、
  そして1868年以降は天皇家が所有。
  城のあちこちに、菊の御紋が施されています。


   【うぐいす張り】

  鶯張り廊下には、みなさん、大はしゃぎ。


ゴタ : This is so called uguisu-bari,
     or nightingale floor.
      これが、うぐいす張りです。


   【白書院】


ゴタ : He is the Shogun.
     He's got his tea from that waitress.

      If he gives a significant wink at her,
     that's the sign,

          " Please come to me tonight. "
   
      こちらが将軍様です。お茶を受けているところ。
      目配せしたら、それは「今晩いかが?」ということ。


奥様 : Terrible !
      あほや。



  二条城を出たところで、
    4時間となりました。時間切れ終了。


ジェンさんの
ご主人 :  That's okay.
       I 'll pay to you right now here.
       いいよ。ここで、お支払いします。



   ガイド料金を受け取り、ここでお別れとなりました。


   タクシードライバーさんに、
   彼らの行く食事場所を説明します。
   ゴタは、そのあと、別のタクシーで、
   三条京阪に帰ります。そしてそのまま帰宅。

   ヘ(゚∀゚*)ノ


    おしまい
    ゴタぴょん

 




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.