ゴタぴょんの日記 2013年10月15日 Ⅶ
- カテゴリ:日記
- 2017/08/21 05:13:42
10月15日(火)Ⅶ
Ⅵから続く
ゴタ : Mr. Lava, how are you ?
ラーヴァの旦那、ご機嫌よう。
旦那: Oh, Gota san, this weighs 21 kg.
a little too heavy for economy class.
やあ、ゴタはん。こいつ、21kg なんだ。
エコノミークラスでは、ちょっと
重いなあ。
ゴタ : Yeah, it stipulates luggage
should be till 20 kg.
そうですね。
規定では、20kgまでですからね。
旦那 : That's right. It's 1 kg heavier.
そうなんだ。1kgだけ重量オーバーさ。
ゴタ: Then remove some from here
into the carry-on luggage.
じゃあ、少し、
中身を持ち込み手荷物に回せば?
旦那 : Do you remember the limit weight
of the carry-on luggage ?
持ち込み手荷物の
許容重量を覚えてはりまっか?
ゴタ : Up to 10 kg ?
10キロだったかな?
ヾ(@°▽°@)ノ
機内持ち込み手荷物を計量してみると、
11kg ありました。
(どないすんねん?知らんで。)
ゴタ : All you have to do now
is drink all wine here.
中の酒を全部飲んで、
空けてしまいなさいよ。
旦那 : What ?
何だって?
ゴタ : Sorry. Did you take measure of this one ?
The one for your wife.
こっちは計ったの? 奥様のお荷物は?
旦那 : Yeah, already finished.
うん、もう済んだよ。
ゴタ : And what does this weigh ?
ほんで、何キロあったの?
旦那 : 20 kg flat.
きっちり20キロさ。
さすが、奥様。きっちりしてはる!
ゴタ : Then be ready for paying extra charge.
It'll cost too much , though.
じゃあ、追徴金を覚悟しなはれ。
めっちゃ高くつきますけど。
旦那 : No, That's not what I want.
そんな、困るよ。
(ノ゚ο゚)ノ
日航ホテルのスタッフに相談してみたが、
こればかりは、はっきりしたことは
言えないという。
つまり、現場の職員は、様々で、
計量せずに、通すときもあるし、
いちいち、計量することもある。
1キロ、というのは、
実に微妙だというのである。
【カルメンさんが、降りてきました。
そのまま、チェックアウトに。】
カルメンさん: Hi, Gota san, Could you help me ?
ゴタはん、ちょっとお願い。
ゴタ : I'm coming.
はーい。
カルメンさん: We're coming back on December 10.
And we'll be giving a lodge then at this hotel.
私たち、12月10日にまた来るのよ。
このホテルに投宿予定なの。
So I 'd like to have a paper that
shows us the type of room, and room
number, price we pay now.
それで、予約した書面がほしいのよ。
部屋の種類と部屋番号、それに
支払い金額も明示して。
ゴタ : Alright. I understand.
わかりました。
Ⅷにつづく
ゴタぴょん