ゴタぴょんの日記 2013年10月15日 Ⅷ
- カテゴリ:日記
- 2017/08/22 03:39:20
10月15日(火) Ⅷ
Ⅶからのつづき
【フロント】
ゴタ : すみません。
12月10日の予約内容の書面を
頂きたいということなのですが。
フロント : はい、それが、少々、お時間を頂きたくて。
ゴタ : 待っていますけど、この人たち、
3時05分の関空行きバスに乗るので、
急いでお願いします。
フロント : わかりました。(あ、忙し、 あ、忙し)
ゴタ : Oh, where are going、Carmencita san ?
あらー、どこ、行っちゃうわけ?
カルメンさん: gonnna toilette, Excuse me.
おトイレよ。悪いわね。
【クロークでは、】
旦那 : I'm going down now.
もう、先に、降りるよ。
ゴタ : Alright. Go ahead.
オッケー。行ってください。
フロント: お待たせしました。
これが、12月10日の分の
ご予約書面になります。
ゴタ : ありがとね。
【まだかいな。トイレ】
カルメンさん: Thank you.
すんません。
ゴタ : Okay. Let's go.
This is your document
for December lodge.
オッケー。レッツゴー。
これ、ゆうてはった書類、出来ましたで。
カルメンさん: Thank you.
おおきにな。
【バスが来ました。】
ゴタ : Bus is coming in for the airport.
バスが入ってきまっせ。関空行きの。
カルメ
ンさん : our luggage・・・
荷物がまだ・・・
荷物が遅れていました。
今、ようやく、ホテルのスタッフが、台車に載せて、
やってきました。
確かに、その中に、
ご夫妻のスーツケースもありました。
ゴタ : Leave your luggage to the staff
and get in the bus please.
もう、荷物は係の人に、任せておいて、
バスに乗って下さい。
ご夫妻は、それでも、
自分たちの荷物が積み込まれるのを
見届けてから、乗り込みました。
【教訓】 手堅い人生は、とてもよい。
ゴタ : Thank you, Mr. and Ms. Lava. Take care.
ありがとうございました。お気をつけて。
ご夫妻 : Thank you for everything.
いろいろ、ありがとね。
ゴタ : Please come back. I'm waiting.
また来てね。待ってます。
ご夫妻 : Keep the Dec.10 for us, Gota san.
12月10日、空けておいてよ。
ゴタ : I will.
空けておきますよ。(わからんぞ)
お席に着かれました。
窓から、もう行け、と合図。
何の。何の。大丈夫。
3時05分。出発。
バイバイ~
バスは行きました。ほな、道頓堀に戻ろうか。忙しや。
【再び、道頓堀】
パーキングメーターのところは、
いっぱいで、止められません。
横断歩道の直近に駐車。これでは、駐車違反なのだが、
他に、止める場所がありません。
ハザードを4点、点滅させ、
車から降りて、きょろきょろ。
「ミスター、ゴタ」
いきなり、声をかけられ、超びっくり。
みなさん、目の前にいらっしゃいます。
ああ、いなくなったり、突然現れたり、忙しいお方。
【無事、ツアーは終了。】
レストラン「スエヒロ」の前を遠回りして、
ANAクラウンプラザに帰着。
ゴタ : Thank you for today.
It was a wonderful day spending with you.
ありがとうございました。
すてきな一日でした。
みなさん: Thank you.
It was so kind of you.
こちらこそ、ありがとうございました。
おしまい
ゴタぴょん