Criminal Minds
- カテゴリ:勉強
- 2019/03/07 20:14:16
最近、アメリカ・ドラマに嵌ってしまって、
ついにTSUTAYAで、DVDまで借りてきてしまいました。
「クリミナル・マインド」です。
FBI(アメリカ連邦捜査局)に実在する機関“BAU”(Behavioral Analysis Unit=行動分析課)。そこに所属し、犯罪者の心理を知り尽くした一流のプロファイラーたちが本作の登場人物。彼らは全米各地でシリアル・キラー(連続連殺人鬼)が事件を起こすと現地に飛び、犯行現場の様子から犯人像をプロファイリングし、一刻も早い犯人逮捕をめざす。
このプロファイリング技法は、日本ではあまり参考にはならないんですが、
(国民性の違い)
基本的な心理分析の展開が、超面白い~♪
そして、このDVDの使い方ですが、
わたしは英会話の教材として使っています。
朝から同じ殺人事件を4回見ました。
うん、全部、英語で。
やり方は、スピードラーニングと一緒ですが、
一応、わたしも帰国子女の端くれですので、
難しいことではありません。
ただ・・・
ひしひしと痛感したのが・・・
東海岸(ニューイングランド地方)の英語は、すごいなあ。
立て板に水というか、シャワーのように喋りますね。
Hawaiiの英語は、やっぱり日本の山形弁でした。
(味はあるんだけど、訛る)
もうそろそろ、ちゃんとした英語を話さないとなあ。
「クリミナル・マインド」で、徹底的に訛りを治せるかっ!
それまでに、何人分の殺人事件を見なきゃいけないか!?
シーズン15まで在るのですか。凄い、今度観てみます。
プロファイリングものは好きです。といっても観たのは「ハンニバル」ぐらいしかないですが。
よくわからんのですが Orz
英会話、出来るようになりたいなー…お客さんに海外の方も多いし…
中学英語ですか。アレからやり直しますか。
今のDVDは英語で話す=英語の字幕もあるし、ネットで調べればテキストも出てくるから、勉強に結構使えますね^^
英語を最初に習ったときのイングランド人の先生は、スコットランド訛り、ロンドン訛り、ウェールズ訛りって聞かせてくれたけれど、当時は耳が慣れて亡くて全然わからなかった><
やはり心理捜査官が分析して、プロファイリングしてました。
イギリスの連続猟奇殺人は怖かった~:(;゙゚'ω゚'):
英語の訛りってどんなんだろ…?(´ω`) ンー…
そういえば、英語が母国語でない外国の人が、英語で話してくれると
妙に聞き取りやすい気がします。あー何言ってるか判る~ヽ(´ω`)ノって。
知り合った黒人が、「イガッチャ、イガッチャ」と言ってたのですが、意味わからないし、恐らく、訛ってたと思う・・・
だと言うことを聞いたことがあります。オージーイングリッシュは
べらんめぇ調?あれも相当な訛った英語ですよねぇ・・・(^_^;)
狭い日本ですら各地域で言葉違いますからね。確かに標準語ってのはありますがガッツリ方言で話されるとさっぱりです。