11月8日うさぎ倶楽部企画コーデ
- カテゴリ:サークル
- 2019/11/08 18:16:12
今年は夏がしぶとく舞い戻ってきたと思ったら、台風続き。
そしていきなり冬が来たという気がしますね~。
紅葉はどうなんでしょう。
我が市はまあまあきれいな紅葉が見られるようです。
よその国にも四季はあって、
葉はそれぞれに色づくようです。
韓国人のゲーム仲間は、先日休暇をとって、紅葉を見たり、釣りをしたりしに行くと言っていました。
英語では、秋はfallといいますが、
これも葉がいろづき、散って行く季節という意味合いがあるみたいです。
先日ニュースアプリに配信されてきた記事で、
英国ではautumn 、米国ではfallが優勢だと読みました。
autumunはラテン語のautumunusという言葉から派生したそうで、
もともとの意味は「増える」。
すなわち豊かな収穫につながる言葉のようなのです。
詩的なのはfallですが、
私はautumunの方が好きですね~。
食欲の秋だからというのではないですよ。
喜んでいただけて嬉しいです~。
私が持っていても宝の持ち腐れなので……。
クリスマスとかバレンタインとかコーデされる事が多いアイテムですよ~。
送っていただき,ありがとうございます!
大事に使わせていただきます。٩( ''ω'' )و
お~。やはりautumunというのは素敵な響きですよね。
私は試した事は(意識的には)ないんですが、口でauttumnといってアメリカ人にもそのまま通じるのは心強いです。
はいっ。
お盆とついてくるうさは私の気に入りです~。
お盆はなかなかコーデできないのが難点です><
スコットランドの雅称がアルバであったように記憶しています~。
でも、意味合いからするとまた別のものかもですね。
スペルがわかればっ。
(でもたいていそこまではわからないものなんですよね~)
やはりそうでしたか!
fallの方が発音しやすくもあるし、私も口で言う時は多分fallが多いです。
ただ、読んだ時の字面としてはautumunが好きですw
このお盆いいでしょう~?
私の気に入りなんですが、コーデする機会はあまりないのです><
さすがの拘りだね?
ついてくるうさちゃんが可愛い(#^.^#)
ALBA ってスペルだったかなーー 何語だったのかも判りませんがー(*´ω`*)
おっしゃるように、アメリカ人は会話ではfallしか言いませんね。私もマットに以前なぜか聞いたのですが、autumnよりは、fallの方が一般的に口語では使われると言っていましたよ。
手持ちのお盆にうさぎちゃんが描かれてるぅ。
そんあアイテムがあるのね~凄いΣ(・ω・ノ)ノ!
とっても秋らしいステキなコーデだね╭( ・ᄇ・)̑ﻭ ̑ グッ !