Nicotto Town


きつねじゃんぷのちょっとタイ語


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 マンゴスチン

マンゴスチン

Mangosteen

 

タイ王国はフルーツ王国でもある。タイ語で果物は「ポンラマーイ」、マンゴスチンは英語、マレーシア、インドネシアでは「マンギス」と呼ばれ、タイでは「マンクット」である。果肉の白い部分を食べるこの果物は南国の果物らしいよね。

 

มังคุด マンクット

マンゴスチン Mangosteen

ม ม้า mo ma 馬の[m]◌ ั- アッ

ง งู ngo ngu 蛇の[ng]

ค ควาย kho khwai 水牛の[kh]◌ ุ ウッ

ด เด็ก do dek 子供の[d]

 

違う 文字です

 ควาย kho khwai 水牛の[kh]丸の書き始めが反時計回り

 เด็ก do dek 子供の [d] 丸の書き始めが時計回り

タイ文字は丸い所から書き始める[kh][d]か、その違い解かるかな?

2つの子音の違いをまず理解しよう。タイ語上達の近道です。

老眼のキツネアイでは最近判別がつかないんじゃ~

日本語の「のねすみまぬむほよる」等の平仮名はあるけど

子供の[d]は「の」の様な感じでタイ語を書き始めよう

 

きつねじゃんぷのちょっとタイ語 これください

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68278047

きつねじゃんぷのちょっとタイ語 子音字

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68490324

きつねじゃんぷのちょっとタイ語 母音

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68494213

きつねじゃんぷのちょっとタイ語 声調

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68503017

タイ文字の母音は子音の上下左右に4方向のどこかに付く

(日本の常識は捨て右側だけにして欲しいと思わないで)

タイ語には声調記号があります Google翻訳で発音を確認しよう

アバター
2020/03/23 13:49
マリさん、こんにちは
映画を見るのは結構好きです。洋画も見ます
きつねの努力目標は字幕なしで英語の音声の映画を理解する事ですが、それが難しいのです。自動で字幕生成や英語の字幕を日本語に変換などの欲しい機能のプレーヤーが出て欲しいな。
アバター
2020/03/23 06:51
む・・・・難しい・・・
英語もわからないので・・・・(-_-;)



月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2017

2016

2015

2013

2012

2011

2010


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.