328番:アルト・ハイデルベルク
- カテゴリ:日記
- 2020/06/30 04:00:27
【前回6月23日の学習】
Granz (ab).
Lutz (zu Reuter). Ich speise heute bereits um Drei.
Teilen Sie das dem Küchenchef mit. Ich
wünsche ein ganz kleines, einfaches Menu. Mein
Magen wäre nicht ganz in - e - Ordnung. Eine
Flasche leichenten Bordeaux.
Reuter. Sehr wohl, Herr Lutz.(Geht.)
訳
グランツ退場
ルッツ :(ロイターに) 私はきょうは、もう3時には食事をする。
コック長にそう伝えてくれ。
軽いメニューにしてもらいた。
胃の調子が、あまりよくないのでね。
ボルドーワインの軽いのを一本付けてくれ。
ロイター:承りました。ルッツ様。
《語彙》
speise < speisen (自)食事する
bereits すでに、もう
mit/teilen 伝える
der Küchenchef (_s/_s) コック長、シェフ
einfach (形)簡単な、質素な
【本日の学習】
Lutz. (Ruft ihm nach).Angewärmt.
Reuter.Sehr wohl, Herr Lutz.(ab.)
Lutz. Also, lieber Schölermann, - zeigen Sie her,
wie sehen Sie aus? Gut. Um Fünf geht Ihr Zug.
Wann sind Sie in Heidelberg?
Schölermann. Morgen früh um Sieben, Herr Lutz.
《訳》
ルッツ :(背後から呼びかけて)少し温めたものを。
ロイター:承りました、ルッツ様。(退場)
ルッツ :ではシェーラーマン君、ちょっと君を見せてくれ給え。
よろしい。君の乗る汽車は5時に出発だ。
ハイデルベルクにはいつ着くのかね?
ロイター: 明日朝早く、7時になります、ルッツ様。
《語彙》
Ruft ihm nach < nach/rufen (3格)(人の背後から)
(4格を)呼ぶ
angewärmt (過去分詞)<an/wärmen 少し温める
zeigen Sie her herは分離前つづりで、「こちらへ」の意味。
「こちらに見せてください」になります。
wie sehen Sie aus あなたがどのように見えるか
< aus/sehen(~のように)見える