Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


582番: サウンド オブ ミュージック

                【358】
    But nothing she said impressed me any more.  I was scared
stiff.
     " But how does everything go on from now on ? "
I wanted to know.

    " Why ——exactly  as before.   In  a few weeks  the Captain
     and  I will be  engaged,  and  you will  stay with the children
     until  after our marriage.  On our wedding day you must* give
     a nice  little party for them here."

             訳
だけど、王女様のおっしゃったことは、それ以上何も心に
残りませんでした。私は怯えて固くなっていました。

 「でもすべてが今のこの時から、動き始めるのね?」

それが知りたかったのです。

 「あら ——今までと同じよ。  数週間したら大佐と私は
  婚約しますわ。そしてあなたには結婚式まで、子供たち
  と一緒にいてあげて欲しいのよ。結婚式当日は、是非と
  もみんなのために、ここでささやかなパーティーを開い
  てほしいわ。」


     《語句》
why(間投詞) おや、まあ、あら
in a few weeks  数週間(2,3週間)したら
 この in は、(所要時間)を示す前置詞で
 ~(経過時間)「~すれば」、「~たてば」、「~ののちに」
 本来in は「~の中」、だから「~以内に」、と解釈する場合もありますが、
 この場合のinの使い方はもっと余裕のある in です。
* you must + 原形動詞  あなたにはぜひ~してもらいたい。
  この場合のmust は義務(~しなければならない)ではなく、
 (話者の要望)で「~してもらいたい。」と訳します。
 a nice little party この little には 「小さな」という意味はなく
  「ちょっとした」というニュアンスが込められます。
   a nice party を調子を整えて言う表現法。「素敵なパーティー」
  敢えて訳せば、「ささやかな素敵なパーティー」とか
  「ちょっと素敵なパーティー」となります。
    nice little を「いい感じの」としている辞書もあります。「旺文社新英和中辞典」


                  【359】
I swallowed dryly,  

     " Won't  they  be  at  the wedding ?"

     " Oh, certainly not, "

she laughet lightly.

     " Just think,  what a commotion ! "

                    訳
私は感情を抑え、平然と聞いた。

  「子供たちは、結婚式には出席しないのかしら?」

  「はい、出席はしません。」

王女様は軽く笑って言った。

  「考えても見て。混乱の極みよ!」
 

          《語句》       
swallow ~を飲み込む     (感情を)飲み込む、感情を抑える
dryly 乾燥して、すげなく、冷淡に、無味乾燥に
       swallow dryly   感情を表に出さず、平然を装って
commotion :   confusion,  excitement,  a violent disturbance




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.