Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


684番: サウンド オブ ミュージック(74)

      【368】
Tonelessly  I  repeated :

         "  I  promise I shall stay,  but  only until
            the thirtieth of June, on which day I shall be received
            into the Benedictine  Abbey of Nonnberg. "    .

With a kind

         " All right, my child,  go in peace, "

I was released.



                    訳 
活気のない声で、私は繰り返しました。

  「お約束します。私は留まります。でも6月13日まで
   です。その日がノンベルクのベネディクティン修道院
   とのお約束の日ですから。」


次なる親切なお言葉で

   「わかりました、我が子よ、平安にしてお行きなさい。」

私は解放されました。


           《語彙》
tonelessly  抑揚のない、単調な

ノンベルク修道院 https://worldheritagesite.xyz/contents/stift-nonnberg/




                        【369】
. My  hands  were  shaking  still   as  I  put  all my  things  back
.into  the  drawers  again.    I  was  utterly  and  thoroughly   bewil-
.dered.     Wasn't  it  already  like   Schiller  and  Shakespeare ?
.But,  my  God,  how  could  it  go on now ?    What  was  coming
.next ?


                         日本語訳
私の手は、またもや、荷物をもう一度、タンスに戻す間にも尚、
震えていました。 私は全く、見事に困惑していました。 
それは、もう、シラーやシェークスピア* のような境涯だったので
はなかったでしょうか? でも、一体どうして、この家での日々を
続けていけばいいのでしょう。この次って、何が待ってるのでしょ
う。


                 《語句》  
本日より形容詞は (a)、副詞は (adv) と表示します。

bewildered (a) 当惑した


                ≪注釈≫
シェークスピアの『ハムレット』のセリフ、to be or not to be
がトラップ家を去るべきか、否かの心境と重なることを言って
います。また、シラーは、マンハイムで窮乏状態だったのを
ついに打ち明けて、ケルナーという友を得ました。




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.