Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


798番: サウンド オブ ミュージック

                      【425】
I  stared  down at the large  ring  on the  Abbess's hand,  and  
mechanically I read the engraved-words around the big amethyst :

    " God's  Will  Hath  No  Why. "     

In true sincerity of heart I asked :

    " What does God want of me*  now, Reverend Mother ? "

    " He wants you to serve Him well where He needs you
     most, and serve Him whole-heartedly and cheerfully."

           訳
院長先生の手の大きな指輪を見つめていて、私は無意識に
そのアネジストの指輪に刻まれた文字を読みました.

   「神の御心に理由はない.」

心は誠実に私は尋ねました:

 「院長先生、今、神は私に何をお望みなのでしょう?」

.  「神はあなたが神の最も必要とする場所に仕えることを
    お望みです. 誠実で明るく仕えるあなたをお望みです.」

  
           《語句など》
* What does God want of me  神は私から何を欲しいと
 思っているか. この「of 」は《出所》のof で、
 want やexpect など「期待」を表す動詞とセットで
 (of + 人)に(何かを)望む、期待する、などの
 表現になります.  辞書(旺文社レクシス英和)で例文を
 「of」の項目を引いて例文を見ると、
 I did not expect it of him. / それを彼に期待しまかった.
whole-heartedly 心から、誠実に
cheerfully 明かるく、陽気に
amethyst [発音注意:アマスィスト][æˈməθist]
(th はズと濁らず、θ)  
     




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.