843番: フランス語Ⅱ(45)
- カテゴリ:日記
- 2021/01/25 22:36:04
フランス語Ⅱ
(45) 45 / 100
Je voudrais parler à Daniel Delplanque.
Collègue : Allô ?
アロー
同僚 : もしもし
Sophie : Bonjour, Madame. Je voudrais
parler à Daniel Delplanque,
s'il vous plaît.
ボンジュール マダム ジュヴドレ
パルレ ア ダニエル デルプランク,
スィル ヴ プレ.
ソフィー:こんにちは、ダニエル・デル
プランクさんと話がしたいのですが.
Collègue : Il n'est pas là pour l'instant.
イル ネ パ ラ プール ランスタン.
同僚 :今いませんが
Sophie : Est-ce qu'il va revenir ?
エス キル ヴァ ルヴニール ?
ソフィー:すぐ戻りますか?
Collègue: Je ne sais pas. Ah, si. Le voila.
Ne quittez pas.
ジュヌセパ アー スィ. ル ヴォワラ.
ヌ キテ パ.
同僚 :わかりません.あ、いました.
そのままでお待ちください.
《語句》
allô [アロー] (電話で) もしもし
je voudrais [ジュ ヴードレ] 私は~したいのですが
pour l'instant [プール ランスタン] 今のところ
revenir [ルヴニール] 戻る
ne quittez pas [ヌ キテ パ] (電話で) そのままお待ちください
⦿ きょうの表現
◉ 「~したいのですが」
Je voudrais parler à Daniel.
ダニエルと話がしたいのですが.
≪Je voudrais + 不定法≫ は、
言い方の柔らかい願望の表現です.
Je voudrais réserver une chambre.
(ホテルで) 部屋を予約したいのですが.
≪Je voudrais + 名詞≫ :「~が欲しいのですが」
Je voudrais de l'eau. / お水が欲しいのですが.
最後に s'il vous plaît をつけると、より丁寧な依頼の文に
なります. ただし、単なる願望を述べているときには
つけません.
⦿ きょうのポイント
◉ 動詞 savoir 「知っている」の活用
(直説法現在)
je sais nous savons
tu sais vous savez
il sait ils savent
Il ne sait pas rien./ 彼は何も知りません.
◉ 人称代名詞(直接目的語)+ voilà
Le voilà. / 彼はそこにいますよ.
/ それはここにありますよ.
Me voilà. / 私はここにいますよ.
Te voilà enfin ! やっときたのね.
Où sont les enfants ? — Les voilà, ils arrivent.
子共たちはどこですか?—ほらあそこですよ.
今やって来ます.