Nicotto Town


きつねじゃんぷのちょっとタイ語


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 空地

 

空地

Vacant land

 

今日のきつねのタイ語は Vacant land「ティーディンプラーオ」です。

 

บริษัทบริหารสินทรัพย์ กรุงเทพพาณิชย์ จำกัด (มหาชน)

Bangkok Commercial Asset Management Company Limited

BAM のWEBで取り扱う Property type ประเภททรัพย์ プラペートサップの

タイ語を解説することが出来ました。

https://www.bam.co.th/home/

 

空地

 

ที่ดินเปล่า

ティー ディン プラーオ

空地

Vacant land

 

ที่

ティー

~の、場所、~で、~にて、関係代名詞

ท ทหาร tho thahan 兵士の[th] ◌ ี イー

 

ดิน

ディン

ด เด็ก do dek 子供の[d] ◌ ิ イ

น หนู no nu 鼠の[n]

 

เปล่า

プラーオ

ただの、空っぽの

ป ปลา po pla 魚の[p] เ◌ エー

ล ลิง lo ling 猿の[L] ◌า アー「 ่」mai ek (声調符号)

 

----------------------------------------------------

 

Property type

 

ประเภททรัพย์

プラペート サップ

Property type

 

ประเภท

プラペート

category 種類

ป ปลา po pla 魚の[p]

ร เรือ ro ruea 船の[r] ◌ะ ア

ภ สำเภา pho sam-phao ジャンク船の[ph] เ◌ エー

ท ทหาร tho thahan 兵士の[th]

ทรัพย์

サップ

財産、富、金銭

ท ทหาร tho thahan 兵士の[th] 

ร เรือ ro ruea 船の[r] 「 ้ 」mai tho (声調符号)

พ พาน pho phan 食台の[ph]

ย ยักษ์ yo yak 夜叉(鬼)の[y] 

 ์(黙字符号 ทัณฑฆาต タンカカート: 付いた文字は発音しない)

 

----------------------------------------------------


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 工場

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=69845005

きつねじゃんぷのちょっとタイ語 オフィススペース

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=69841955


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 住宅ユニット

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=69838769


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 一戸建て

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=69835602


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 商業ビル

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=69832377


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 トゥックテオ

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=69829386


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 レジデンス

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=69826111


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 タウンハウス

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=69822720


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 ホテル

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=69819624


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 サービスアパート

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=69815780

きつねじゃんぷのちょっとタイ語 アパート

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=69812280


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 コンドミニアム

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=69808623


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 オフィスビル

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=69805762


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 子音字

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68490324


きつねじゃんぷのちょっとタイ語 母音

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68494213

きつねじゃんぷのちょっとタイ語 声調

https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68503017

タイ文字の母音は子音の上下左右に4方向のどこかに付く

(日本の常識は捨て右側だけにして欲しいと思わないで)

タイ語には声調記号があります Google翻訳で発音を確認しよう


 

アバター
2021/03/04 12:36
ホテルのウォークインは緊張するよね。

タイ語の挨拶 何だっけ?
あの~すみません って何だっけ?
~です。の丁寧な語尾を付けた方が良いのかな?

こんにちわ
สวัสดี
サワディー
こんにちは

貼り付け元 <https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68212093>


あのー、すみません
ขอโทษ コォー トーッ
すみません Sumimasen Excuse me

貼り付け元 <https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68226850>


----------------------------------------------------

語尾

文末にある語尾 ครับ(男の人はครับ)、ค่ะ (女の人はค่ะ)の日本語で(~です)に当たる丁寧な言葉使いを身に着けましょう。タイ語では性別で語尾が違います。あなたが男性なら「クラップまたはカップ」女性は「カー」

ครับ
クラップ または カップ
男性の語尾
ค kho khwai 水牛の[kh]
ร ro ruea 船の[r] ◌ ั アッ (末子音の有る短音ア)
บ bo baimai 木の葉の [b]

ค่ะ
カー
女性の語尾 肯定文、否定文
ค kho khwai 水牛の[kh] ◌ะ ア (短音ア)「 ่」mai ek (声調符号)

คะ
カア
女性の語尾 疑問文
ค kho khwai 水牛の[kh] ◌ะ ア (短音ア)

----------------------------------------------------
アバター
2021/03/04 12:15
かすみそうさん、こんにちは  ʕ-ܫ-ʔ
ホテルでは「ワーン」空きが一般的
ホテルでウォークインした経験は一度だけです。

空いてる部屋はありますか?

มี ห้องว่าง ไหม 
ミー ホンワーン マイ

空いてるときは「ワーン」を使います。
ホテルの部屋、TAXIの空車も「ワーン」です。
空室は「ホンワーン」
トイレは「ホンナーム」
部屋は「ホーン」です。

~はありますか?
มี ~ ไหม ミー ~ マイ
~はありますか?持ってますか?Do you have~? Arimasuka
ม ม้า mo ma 馬の[m] ◌ ี イー
ห ho hip 葛籠の[h]  ไ◌アイ
ม ม้า mo ma 馬の[m]

貼り付け元 <https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68325844>

空室
ห้องว่าง
ホンワーン

ห้อง ホン
部屋 Room
ห หีบ ho hip 葛籠の[h] 「 ้ 」mai tho (声調符号)
อ อ่าง o ang 洗面器の[a]
ง งู ngo ngu 蛇の[ng]

ว่าง
ワーン
空いている、暇がある
ว แหวน wo waen 指輪の[w] ◌า アー 「 ่」mai ek (声調符号)
ง งู ngo ngu 蛇の[ng]

----------------------------------------------------

ホテル側の返答 例

เต็ม
テーム Full
満たされる、一杯になる
ต เต่า to tao 亀の[t]เ◌ ็-エッ
ม ม้า mo ma 馬の[m]

----------------------------------------------------

มี
ミー
有る have
ม ม้า mo ma 馬の[m] ◌ ี イー

----------------------------------------------------

ไม่มี
マイミー
無い Without

ไม่
マイ
(否定形のマイ)not
ม ม้า mo ma 馬の[m]  ไ◌アイ 「 ่」mai ek

มี
ミー
有る have
ม ม้า mo ma 馬の[m] ◌ ี イー

アバター
2021/03/04 10:56
英国を歩いていると(Vacancy)と書かれた看板をみかけます。

(空き室あります)の意味ということで、
その場で宿泊先を検討しているときなど、
そういう看板を出しているB&B・ゲストハウスに泊まったりしたりします。

タイでも、空き室ありは(เปล่า プラーオ)やそれに近い表現なのしょうか?
きつねじゃんぷさんも、そういうホテルに泊まったりされますか?




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2017

2016

2015

2013

2012

2011

2010


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.