1005番:アルト・ハイデルベルク(80)
- カテゴリ:日記
- 2021/05/04 06:08:52
アルト・ハイデルベルク
【80】
Fr. Rüder. Des neue weiße Kleid hascht angezoge —?
Fr. Dörffel. Des neue weiße Kleid —?
Käthie. Wann der Prinz neinkommt und schaut mi an und ich
steh da mit dem Buschen und sprech das Gedicht, i krieg
an Herzklopfen.
——訳——
リューダー夫人:新しい白いドレスを着たのね.
デルフェル夫人:新しい白いドレスですって?
ケティー:王子さまが入って来て、私を見たら
私は花束を持ってそこに立って詩を朗読
するのよ.ああ、胸がどきどきするわ.
《語彙》
des das の南部なまりだと思います
hascht hast の南部なまりだと思います
angezoge angezogen が言い終わらなかったもの
それを—で示している.
angezogen 過去分詞 < an/ziehen
an/ziehen (他) (4格、衣服を)着る、(靴、ズボンを) はく
(4格に) 服を着せる
an/ziehen の三変化:an/ziehen / zog…an / angezogen
neinkommt <hinein/kommen もしくは
herein/kommen の南部なまりかと思います
尚、hinein/kommen は話者が外にいることになるので
ここはherein/kommen のはずです.
hinein は(外から向こうの中へ)の意味になります.
herein は「(外からこちらへ向かって)中へ」
hin は向こうへ、 her はこちらへ
herein/kommen 中に入って来る
一応hinein/kommen も挙げておきます
hinein/kommen 中に入る、入り込む
Darf ich hineinkommen ? / 中に入ってよろしいでしょうか?
(話し手が部屋の外、聞き手が部屋の中にいる)
das Gedicht [es/e] 詩
sprech spreche の南部なまりか?
このケティーという登場人物はオーストリアのリンツ
出身という設定になっています.
<sprechen (他、4格を) (~語を)話す
(mit 3格と)話をする
(詩を)朗読する (祈りを)唱える
ここでは詩を朗読する
i krieg ケティーのセリフなのでオーストリアなまりかと
思います.ich kriege + 属詞 (~の状態に)なる
das Herzklopfen [s/plナシ] 動悸
mit Herzklopfen 胸をときめかせて
Herzklopfen haben (喜び・不安などで) どきどきしている
ここでは an Herzklopfen この an は [密着] のan
「離れない」「密着した」つまり、
どきどきが止まらない
ich kriege + 属詞 (~の状態に)なる に当てはめて
「私は胸がどきどきしてとまらない」