1043番:アルト・ハイデルベルク(82)
- カテゴリ:日記
- 2021/05/18 04:56:34
Alt Heidelberg
【82】
Rüder. 's ischt, weil das Mädel zu bequem gewesen ischt, auswendig z'
lerne. 's wird noch so komme, daß der Prinz umkehre wird und
sage wird, er will anderswo wohne.
——訳——
リューダー:この娘っ子は、詩を覚えるのをサボっていたからだよ.
今に王子様は、くるりと回れ右しておっしゃるだろうよ、
余はどこかよそに下宿しようとね.
《語句》
's ischt das ist
das ist, weil das Mädel
das Mädel [標準]{_s/_} 女の子、少女、娘
das Mädel [北部ドイツ]{_s/_s}女の子、少女、娘
das Mädel [南部ドイツ]{_s/_n} 女の子、少女、娘
bequem [ベクヴェーム] 快適な、楽な、②簡単な ③無償な、怠惰な
auswendig (副) 暗記して
auswendig lernen 暗記する
bequem gewesen ischt →bequem gewesen ist
さぼっていた
何をさぼっていたかというと
zu lernen 覚えることを
何を覚えることかと言うとz’
z' は esのことだと思います es はdas Gedicht (詩)のこと.
zu がlernen から離れているのは不明
(知識不足ですみません)
das ist weil das Mädel bequem gewesen ist, auswendig es zu lernen (独作文)
's ischt, weil das Mädel zu bequem gewesen ischt, auswendig z' lerne.(本文)
この娘はそれを覚えるのをさぼっていたからだ
zu がびゅ~んとbequem の前に飛んでいるのが、なぜなのか
わかりません.語学力不足ですみません.
lerne. の次、's となっているが、ここから次の文になっています.
's はdas のことで Dss wird noch so komme, daß der Prinz umkehre
wird und sage wird, er will anderswo wohne.
そしてkomme はkommen、unkehre はumkehren, sage はsagen、
wohne は wohnen で、すべてn を補います.おそらく方言のために、
語尾の n が落ちているのだと思います.
補うとこうなります.
Dss wird noch so kommen, daß der Prinz umkehren
wird und sagen wird, er will anderswo wohnen.
王子さまは踵を返しておっしゃることだろうよ、
私はどこかよそに宿泊しようとね.
noch so は辞書には「どんなに...でも」の意味で載っていますが
ここでは、wird とセットで「今にも...だろうよ」とか
「そのうち...てことになるだろうね」
umkehre <um/kehren (自/s) 引き返す