1178番:ロシア語(36)
- カテゴリ:日記
- 2021/07/10 03:47:17
ロシア語 (36/100)
【第36回】
学習テーマ: 友だちのところに遊びに行くところです(まとめ)
Я иду к товарищу в гости.
ヤー イドゥー タヴァーリッシュ ウ ゙ゴースチ.
——Николай, куда вы идёте ?
ニカラーイ, クダー ヴィ イジョーチェ?
ニコライ、どこに行くんですか?
——Я иду к товарищу в гости. А вы куда, Нина ?
ヤー イドゥー タヴァーリッシュ ウ ゙ゴースチ. ア ヴィ クダー ニーナ?
友だちのところに遊びに行くところです.
あなたはどちらへ、ニーナ?
——Я иду к врачу. У меня температура.
ヤー イドゥー ク ヴラーチュ. ウ ミニャー チェンペラトゥーラ.
私は医者に行くところです.熱があって.
————————— 《語句》—————————————
Николай [n'ikaláj] 男性の名前
товарищу [tavár'iʃ'ʃ'u] 友だち товарищ の与格
гости [gós't'i] (в гостиの形で) 遊びに(行く)
к [k] (前) ~のところへ + 与格
врачу [vratʃ'ú] 医者(врачの与格、アクセント位置要注意)
температура [t'imp'iratúrə] 熱
——————《きょうのポイント》—————————————
1.「~へ行く」という表現
① 運動の動詞 + в または на + 対格(目的語)
Я нду в деревню. / 私は村に行く.
② 運動の動詞 + к + 与格(人)
Я éду к дрýгу. / 私は友だちのところへ行く.
Óльга éдет в Хабáровск к подрýге. (подрýгa 女友だち)
オリガはハバロフスクの友だちのところへ行く.
2.к комý
「だれの所んい行くのか」と尋ねるときはк комý として前置詞ごと文
頭に持ってきます.
К комý вы éдете? ——Я éду к бáбушке. (бáбушкa 祖母)
誰のところへ行くのですか? ——祖母のところです.
人称代名詞の与格(再掲)
主格 → 与格 主格 → 与格
———————————————————
я → мне мы → нам
ты → тебе вы → вам
он → ему они → им
она → ей
———————————————————
人称代名詞の与格は、前置詞 к の直後にくると3人称は語頭にн がつきます.
Ирина идёт к немý в гóстн.
イリーナは彼のところに遊びに行く.
Лéтом éду к ним на Кюсю.
夏、九州の彼らのところに行く.
3. 封筒の宛名
封筒に宛名を書くときは、相手の名前を与格にすることになっています.
その際、姓・名・父称の順にしますが、名・父称は頭文字にしてもかまい
ません.たとえば、
Иванóв Алексáндр Борисович という人の宛名は
Иванóвy Алексáндру Борисовичу あるいは Иванóвy А. Б.
とします.
おおよその原則をいえば、男性の名前は、姓・名・父称いずれにも
語尾に -y をつけます.
女性の名前は、姓の語尾を - ойに、名・父称の両方の語尾を -e にする
ことになっています.
Иванóва Áнна Николáевна という人の宛名は次の通り.
Иванóвой Áнне Николáевне
.