1215番:スペイン語Ⅱ(62)
- カテゴリ:日記
- 2021/07/22 09:52:35
スペイン語
62/ 100
———————————【62】———————————————
テーマ: ~するのはやめましょう
María : No, que no ...
ノー ケ ノ.... .
マリア: そんなことないってば.
Hiromi : Sí, que sí ...
スィー ケ スィ...
ひろみ: マリアも神経が疲れているんじゃないの?
María : ¿ Pero qué estamos diciendo ? No discutamos de
ペロ ケ エスタモス ディスィエンド? ノ ディスクタモス デ
cosas tan absurdas. Dúchate tú primero.
コサス タン アブスルダス ドゥチャテ トゥ プリメロ.
でも私たち何言ってるのかしら.こんな馬鹿なこと
で言い合うのはやめようよ.先にシャワーに入れば.
Hiromi : Bueno, gracias, María. Ah, pero tengo que llamar
al profersor.
ブエノ, グラシャス, マリア. ア, ペロ テンゴ ケ ジャマール
アルプロフェソール.
そうね、ありがとう.あ、でも先生に連絡しなきゃ.
———————————— 《語句》————————————
estamos diciendo 言っている [nosotras] <(estar / decir)
no discutamos 議論するのはやめよう [nosotras]<discutir
de ...~について
cosas (複) こと <cosa (f)
tan こんなに
absurdas ばかげた<absurdo
dúchate シャワーを浴びなさい[tú] ducharse シャワーを浴びる
primero 最初に
tengo que しなければならない[yo] <tener
llamar 電話をかける
profrsor (m) 先生
——————————(◆ 覚えましょう)————————
「~するのはよそう」の形は否定の命令の一種です.
現在形の yo(1人称単数)の形をもとに、語尾の -o を取って
不定詞が -ar なら -emos:hablar (hablo → no hablemos)
不定詞が -er, -ir なら -amos:hacer (hago → no hagamos)
——————————(◆ 表現 )——————————
Vamos a hablar. ⇔ No vamos a hablar..
話しをしよう. ⇔ 話すのはよそう.
Hablemos. ⇔ No hablemos.
話しをしよう. ⇔ 話すのはよそう
No hagamos tonterías.
No vamos a hacer tonterías.
馬鹿なことしないようにしよう.