1266番:スペイン語(応用編)(4下)
- カテゴリ:日記
- 2021/09/03 05:06:18
スペイン語(応用編)(4の下)
—————————【今日の表現】————————————————————
A mi marido le gusta mucho hacer fotos.
(主人は写真を撮るのが大好きです)
「間接目的語(me nos te os le les)+ gustar + 主語」で
「誰々に~が気にいる」、つまり間接目的語が意味上の主語となり、
「誰々は~が好きだ」となります.
a mi marido 「私の夫には」は le「彼には」と同格で、強調形です.
間接目的語が意味上の主語になる、ということは
A mi me gusta bailar. は 「私は踊るのが大好きです」
と訳してよいということです。というか、むしろこう訳すべきです.
encantar 「~が大好きである」の場合も
Me encanta la musica latina. / 私はラテン音楽が大好きです.
本当の主語はもちろん「la musica latina」なんだけれど、主語の名残りが
日本語部分の「~が」にかろうじて残っております.(偶然だけど)
—————————【ポイント】————————————————————
1. 関係代名詞 que の「説明用法」
テキスト冒頭の関係代名詞 que は「説明用法」で、先行詞 la campana を
補足説明しています.つまり、後ろから訳し上げるのではなく、そのまま
「そしてその鐘...」と続けます.
(En la entrada principal está colgada la canpana,)
que tocó el padre Hidalgo al iniciar la lucha independentista.
独立戦争が始まったときイダルゴ神父はそれ(鐘)を鳴らした.
抜粋文中のal は前置詞 a と定冠詞 el の結合形ですが、al + 不定詞で
「~するとき」の意味になります.
2.¡ Viva México ! (メキシコ万歳!)
Viva は vivir の接続法現在形で、「願望文」など独立構文に用いられます.
¡ Viva la Independencia ! (独立万歳!)も同じ用法です.
3.Ahí, está sacando fotos de pinturas.
あそこで絵画の写真を撮っているところです.
estar + 現在分詞で進行形を作ります.
Estoy escribiendo las cartas. / 手紙を書いている最中です.
Sigue lloviendo todavía. / まだ雨が降り続いている.
4. ¿ Qué le parecen estas pinturas murales ?
あなたはこれらの壁画をどう思いますか?
間接目的語にとって「~のように見える(思われる)」という表現です.
¿ Qué te parece esta novela ? / 君はこの小説をどう思う?
* parecer の活用に注意しましょう.
————————【スペイン語で表現】—————————————
1.私はトロピカルフルーツが大好きです.
2.それを知ったとき彼は顔が真っ青になった.(ponerse pálido)
3.私は今両親と電話中 (hablar por telèfono ) です.
4.あなたはこの映画をどう思われますか? (película)
————————————【解答】—————————————
1.(A mi) Me gustan mucho las frutas tropicales.
2.Al saberlo se puso pálido.
3.Estoy hablando por teléfono con mis padres.
4.¿ Qué le parece esta película ?