1322番:レ・ミゼラブル(7)
- カテゴリ:日記
- 2021/10/01 10:14:04
レ・ミゼラブル(7)
————————————【7】————————————————
Sa famme y mourut d'une maladie de poitrine dont elle
était atteinte depuis longtemps. Ils n'avaient point d'enfants. Que
se passa-t-il ensuite dans la destinée de M. Myriel ? L'écroulement
de l'ancienne société française, la chute de sa propre famille, les
tragiques spectacles de 93, plus effrayants encore peut-être pour
les émigrés qui les voyaient de loin avec le grossissement de
l'épouvante, firent- ils germer en lui des idées de renoncement et
de solitude ?
————————————(訳)—————————————————
彼の妻は長年患っていた胸の病いのため、その地で亡くなった.
彼らには子供はひとりもいなかった.それからのミリエル氏の
生涯に何があったか? 旧フランス社会の崩壊、彼自身の家庭
の没落、おそらく遠くから不安をつのらせて眺めていた貴族亡
命者にはより恐怖だったはずのあの1793年の悲劇の光景*、
それらがあきらめと孤独の思想を彼、ミリエル氏の心に芽生えさ
せたのであろうか?
———————————《語句》————————————————
poitrine (f) 胸、胸部
atteint(e) (形) (病気に)おかされた、病気の
Elle est atteinte d'une maladie incurable.
彼女は不治の病におかされている.
<atteindre (病気が) 襲う、冒す
Le cancer a atteint le poumon droit.
癌が右肺をおかした.
que se passa-t-il 何が起こったか
se passer (代動)❶起こる、生じる、❷過ぎ去る
destinée (f) 運命、宿命、❷[文語] 生涯、生活
écroulement (m) 崩壊、倒壊、没落、零落
chute (f) 落ちること、落下、没落
propre (形) 自分自身の
Le témoin a vu l'accident de ses propres yeux.
目撃者は事件を自分の目で見た.
Il a soigné son amis comme son propre frère.
彼は実の弟のように友人の世話をした.
tragique (m) 悲劇
spectacle (m) 光景
93 1793年のこと
effrayants (形、男複)<effrayan 恐ろしい、ぞっとするような
√effrayer (他) おびえさせる
émigré 他国への移住、移住者、亡命者
(フランス大革命当時の)亡命貴族
grossissement (m) 太ること、肥満、増大
épouvante (f) ❶激しい恐怖、❷ひどい不安、
avec épouvante 不安な気持ちで
firent (単純過去3単)<faire
germer (自) 発芽する、芽を出す
renoncement (m) 放棄、断念、禁欲
———————————≪解説≫————————————————
1793年は、1月に革命広場(現コンコルド広場)でのルイ16世の
処刑、6月のモンターニュ派による国民公会の武力制圧とジロンド派への
弾圧(逮捕、処刑)、それに対して地方のジロンド派の蜂起、また10月の
マリー・アントワネットの処刑など、ギロチン悲劇の光景を言っている.