Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1323番:仏作文(49上)

仏作文【49上】  Leçon 10  美術Ⅱ Beaux-arts (3)
———————————————————————————
文例49
 これらの芸術家は公衆に新しい見方を知らせた.
 Ces artistes firent connaître au public une  
  nouvelle manière de voir.  
———————————————————————————

◆ faire + inf  による使役の構文は次の形になります.
 「トレーナーは選手たちを1日3キロメートル走らせる」
 L'entraîneur fait courir les joueurs trois kilomètres par jour.
    (courir は自動詞) 
 「先生は生徒たちにこれらの詩句を朗読させる」
 Le professeur fait réciter ces vers au élèves (par élèves).
    (réciter は他動詞)

◆ faire と不定詞の間にはふつうの文では他の語は入りません.
直接目的(les joueurs)は代名詞にすると les、間接目的(au élèves)
は leur になります.

◆ 「自分のために~させる」「~してもらう」は se faire + inf.
  「私は伯父さんにドレスを買ってもらいました」
  Je me suis fait acheter une robe par mon oncle.

◆  なお「~するよう強制する」 obliger (forcer) qn à + inf、
  「~するよう頼む」 charger qn de + inf なども使えます.


 
———————————————————————————
問題A
1. 彼女は私たちを2時間も駅で待たせた.
———————————————————————————
【単語チェック】    
   待たせる:faire attendre
   駅で    :à la gare
  2時間も :deux bonnes heures
    
 
ゴタ生徒答案:
   Ell nous a fait attendre à la gare deux bonnes heures.

正解文:
   Ell nous a fait attendre deux heures à la gare.


———————≪感想と自己採点≫————————————

「2時間も」の「も」が気がかりで deux bonnes heures か
deux bien heures か悩んで作文した結果、deux heures だった.
尚、語順は正解文ではà la gare が文末に置かれていますが、
強調したい語が最後に来る、という話を聞いたことがあった
ので deux bonnes heures を文末に回したのですが...
正解文にやや不満.よって今回は、自己採点拒否!.


———————————————————————————
問題A
2. 彼は有名な建築家に自分の家を建てさせた.

(* faire + inf と charger と両方使って二つ文を作ってみる)
———————————————————————————

【単語チェック】

有名な:célèbre
建築家:architecte,  
建てる:construire,  bâtir
  charger qn de qch [de 不定詞]
  (人)に(何)[...すること]の責務を負わせる

———————————————————————————

ゴタ生徒答案:
(1)   Il a fait construit sa maison par un architecte célèbre.
(2)   Il a chargé un architecte célèbre de bätir sa maison.


模範答案:
(1)   Il a fait établir le plan de sa maison par un architecte célèbre.
(2)   Il a chargé un architecte célèbre d'établir le plan de sa maison.
 

———————≪感想と自己採点≫——————————————

「家を建てる」がなんでわざわざ établir le plan de sa maison なんだ?
不思議に思ったので、辞書を引いてみた.
établir le plan:「プランを作成する」という意味なので、やはり
「家の(を建てる)プランの作成」としか出ていなかった.
今回も、やや腑に落ちない結末になりました.
同様に今回も自己採点拒否(自信作だったのだが...)


———————————————————————————————
問題A
3.ピエールはあの娘だけに踊りを踊らせる.
———————————————————————————————

ゴタ生徒答案:
Pière ne fait dancer que cette fille.
 

正解文:
Pierre ne fait dancer que cette fille.


———————≪感想≫——————————————————————

正解文の傾向がわかってきた.まず、余計な言葉は不用.きっとここでは
ne ~ que だけを押えておけばいい、と判断したのがよかった.
ただしPierre のスペルが間違った.Pière ではなくPierre (石の地蔵君かな?) 
Pière という言葉はありません.創作はやめましょう.


49下につづく




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.