1336番:さすらいの青春(106)
- カテゴリ:日記
- 2021/10/05 14:13:26
さすらいの青春(106)
——————————【106】——————————
Il n'a rien dit encore, préoccupé par sa composition.
Mais, dès qu'il aura levé la téte, la nouvelle courra par
toute la classe, et quelqu'un, comme c' est l'usage, ne
manquera pas de crier à haute voix les premiers mots
de la phrase :
« Monsieur ! Meaulnes ... »
—————————— 【訳】——————————
その生徒は、自分の作文に気を取られていたので、まだ何
も言わなかった.しかしその生徒が顔を上げたなら、すぐ
に、モーヌがいないニュースは教室中に走り渡ってしまう
だろう.そして、慣例の如く、誰かが間違いなく大声で言
葉の初めのフレーズを叫ぶだろう.
「先生、モーヌが...」
——————————【語句】——————————
dès que + 直説法 ~するや否や
Dès que le temps sera rétabli, on partira.
天気が回復し次第出発しよう.
* 英語と違って、フランス語では、条件節も、未来形になります.
ne manquera pas de + inf 間違いなく~するだろう