1346番:スペイン語Ⅰ(応用編)(8上)
- カテゴリ:日記
- 2021/10/07 22:07:12
スペイン語Ⅰ(応用編)(8上)
Lección 8
Fiesta de despedida
Sr. Yamada: ¡ Un millón de gracias ! Mi mujer y yo les
agradecemos mucho por habernos atendido tan bien.
No sé cómo darles las gracias.
Sra. López: ¡ Al contrario ! Me alegro mucho de habernos
hecho amigos. Además nos divertimos mucho con
ustedes. Saldrán de viaje para Yucatán mañana
temprano, ¿ no ? Ay, los extrañaremos mucho.
Dr. López: ¡ Así es ! Aquí están ustedes en su casa.
Vengan a nuestra casa con toda confianza cuando
quieran. Bien, ahora queríamos escucharla cantar,
señora.
Sra. Yamada: Bueno...entonces en lugar de cantar, voy
a tocar al piano, "la golondrina", como agradecimiento.
Dr. López: ¡ Bravo ! Dr. Yamada, no se olvide de
ponerse en contacto con mi colega, el Dr. Gómez, tan
pronto como lleguen a Buenos Aires. Ya le he
informado. Bueno, amigos, ¡ que tengan un feliz viaje !
¡ Salud !
——————————— [NOTAS] ———————————————
habernos atendido 私たちをもてなしてくれた
al contrario 反対に
habernos hecho amigos 私たちは友達になった
extrañaremos ~がいないのを寂しく思う
con toda confianza 遠慮なく
en lugar de ...~の代わりに
golondrina ツバメ
agradecimiento 感謝
ponerse en contacto con...~と連絡を取る
tan pronto como ~するとすぐに
——————————— [日本語訳] ——————————————————
第8課 さよならパーティー
山田さん: 本当に有難うございました! 本当によくしていただいて
家内も私もあなた方には大変感謝しております. あなた方に何
とお礼を申し上げていいか私は言葉もありません.
ロペス夫人: こちらこそ! お友達になれて本当に嬉しく思っています
のよ.あなた方と過ごせてとても楽しかったですわ.明日の朝早く
ユカタン旅行に出発されるのですね. あなた方がいなくなってし
まうのでとても寂しくなりますわ.
ドクトル・ロペス: まったくだ! いつでもお気軽にお訪ねください.
さて、奥さん、あなたの歌をぜひ聞きたいものですね.
山田夫人: そうですか...それじゃ歌のかわりに、お礼のしるしに「ゴロ
ンドリナ(燕)」をピアノで弾きますわ.
ドクトル・ロペス: 素晴らしい! ところでドクトル山田、ブエノス・アイ
レスに着いたらすぐに私の同僚のドクトル・ゴメスと連絡を取るのを忘
れないでくださいよ. 先方にはすでに(その旨)連絡をしておきまし
たから. それでは、皆さん、どうかよいご旅行を! 乾杯!