1354番:フランス語Ⅱ(77)
- カテゴリ:日記
- 2021/10/14 09:25:43
フランス語Ⅱ 77 / 100
——————————(77) —————————————
Ça ne te dérange pas si on regarde la télé en dînant ?
夕食を取りながらテレビを見たら、迷惑ではない?
———————————————————————————
Sophie : Bon appétit !
ボナペティ!
ソフィー: たくさん召し上がれ.
Nathalie : Bon appétit ! Ça ne te dérange pas si
on regarde la télé en dînant ?
ボナペティ! サ ヌ トゥ デランジェ パ スィ
オン ルガルド ラ テレ アン ディナン?
ナタリー: おいしく食べてね.夕ご飯を食べながらテレビを
見たら、いやかしら?
Sophie : Ça ne m'enchante pas, mais sil y a quelque
chose que tu veux absolument voir...
サヌ マンシャント パ, メ スィ リ ヤ ケルク
ショーズ ク テュ ヴ アプソリュマン ヴォワール…
見たいものがあるのなら...
Nathalie : Pas tout à fait. Je voudrais voir la météo de demain.
パ トゥ タ フェ. ジュ ヴードレ ヴォワール ラ メテオ ドゥ マタン.
ナタリー : そういうわけじゃなくて、あしたの天気予報が見たいのよ.
—————————《語句》———————————————
bon appétit [bõnapeti] おいしく召し上がれ [食事のときのあいさつ]
en dînant [ã dinã] 夕食を取りながら
enchante [ãʃãt] (それは) 喜ばせる(直現、3単) <enchanter
absolument [アプソリュマン] 絶対に、どうしても
tout à fait [tutafɛ] 完全に
météo 天気予報
————————⦿きょうの表現——————————————
◉「~したらご迷惑ではありませんか?」
—————————————————————————————
Ça ne te dérange pas si on regarde la télé en dînant ?
夕食を取りながらテレビを見たら、迷惑ではない?
—————————————————————————————
vous で話している人には
Ça ne vous dérange pas si on regarde la télé en dînant ?
「迷惑ではない」と答えるとき
——Mais non, pas du tout !
「迷惑だ」と答えるとき
——Si, ça me dérange.
—————— ⦿ きょうのポイント ———————————————
◉ ジェロンディフ「~しながら」
en dînant
◉ 《~ant》の作り方
nous の現在形の語尾 -ons をとって、-ant をつける
dîner:nous dîn-ons → dînant
finir :nous finiss-ons → finissant
faire :nous fais-ons → faisant
Ma mère fait la cuisine en chantant.
母は歌いながら料理をしています.
Je travaille en écoutant de la musique.
私は、音楽を聞きながら仕事をします.
——————— 【Un mot de plus】 ——————————————
《Bon appétit !》は、日本語にしにくいのですが、「おいしく
召し上がれ」のような意味で、これから食事をする人に対して
いう表現です.言われたら《Merci》と答えます.言ってくれた
相手も食べるのなら、同じように《Bon appétit !》とこちらから
も言います.自分が食べなくても、食事をする人を見かけたら
言うことができるので、日本語の「いただきます」とは違いま
す.