1361番:仏作文(51上)
- カテゴリ:日記
- 2021/10/14 09:50:01
Leçon 11 演劇 Théâtre
——————————————————————————————
仏作文(51上)
何と言うだろう.
Si Dullin vivait, que dirait-il de la tendance
actuelle du théâtre ?
————————————————————————————
◆ 条件法の基本形「si + 半過去形、条件法現在形」はよく心得て
ください.この感覚ができていれば「si + 大過去形、条件法過去形」
という形も、また、「もし彼が生きていたらなあ...」 S'il vivait encore...
という感じもつかめるでしょう.さらに「あたかも祖父がまだ生きてい
るかの如く」 Comme si son grand-père était encore vivant という場合にも
自然に半過去を使えるようになりましょう.
◆ 条件法はこういった基本形ではその用法は難しいものではありま
せん.むしろ「si + 半過去形」が現在の事実に反する仮定節を作ること
をしっかりつかまえましょう。
———————————————————————————
問題A
1. もし雪が降っていなければ、彼を迎えにやるのだが.
———————————————————————————
【単語チェック】
雪が降る:neiger (活用は3単) (現、半過、単過、未、条, 接現)
neige, neigeait, neigea, neigera, neigerait, neige
迎えにやる:envoyer chercher
———————————————————————————————
ゴタ生徒答案:
S'il ne neigeait pas, j'envoyerais le chercher.
模範解答:
S'il ne neigeait pas, j'enverrais quelqu'un le chercher.
———————≪感想≫——————————————————
◉ envoyer は単純未来と条件法現在に注意が必要なのでした.
それぞれ、j'enverrai [ジャンヴェレ]、j'enverrais [ジャンヴェレ]
どう覚えようか?「あんばい、がんばれ!」「アンヴォワィエ、ジャンヴェレ」
◉ 迎えにやる:envoyer chercher この目的語のないヴァージョンの他に
envoyer + qn + inf (人)を~しにやる
がありました.
Mama a enyoyé ma sœur faire des courses.
ママは妹をお使いに行かせた.
なので j'enverrais quelqu'un le chercher. は模範解答でございます.
◉ 甘い自己採点:入試問題だったら不合格答案のところ
おまけでマイナス4点 (6点/10点中)
———————————————————————————
問題A
2. もし彼女がここにいてくれたら、随分助かるんだがね.
———————————————————————————
【単語チェック】 英仏辞典を使ってみました.
随分助かる:very helpful →ça m'aide beaucoup
———————————————————————————————
ゴタ生徒答案:
Si elle était là, ça m'aiderait beaucoup.
ひとりごと:「ここに」はici かな? là かな?
模範解答:
.Si elle était ici, elle nous serait bien utile.
———————≪感想≫——————————————————
やはり、ici ですね.はっきり「ここに」という場合は、曖昧なlà
ではなく、ici でイスィ表示しなくては!
それから後半全滅しました.でも「助かる」主語は彼女でなくても
彼女がいることなら「ça」でいいっしょ!減点はlà の1点だけ
(甘い自己採点:9点/10点中)
———————————————————————————
問題A
3. 今彼が我々の中にいてくれたらなあ.
———————————————————————————
【単語チェック】
英仏辞典を使いたいのだが
I wish he were among us now.を英仏辞典でどう調べるか?
わからないので、チェックなして作文にとりかかります.
—————————————————————————————
ゴタ生徒答案:
J'aimerais il était là entre nous !
模範解答:
.S'il était parmi nous en ce moment !
———————≪感想≫——————————————————
en ce moment を忘れた.いや、忘れてなかったとしても
maintemant とやっていたでしょう.そもそも英文のnow が
おかしかったかも.in this moment だったかも.
そうするとやっぱり、en ce moment でなくては!
それから3つ以上はparmi
2つのときはentre
この際しっかり覚えておきましょう.
(自己採点 3点)
51下につづく