1365番:スペイン語Ⅱ(69)
- カテゴリ:日記
- 2021/10/14 14:21:57
スペイン語Ⅱ(69)
69/100
———————————【69】———————————————
テーマ: まだ~です.
Antonio : Sospechaba algo parecido. Pero sigo
sin entender por qué me lo querían mandar.
コモ バ ラ インベスティガスィオン?
アントニオ: 捜査の方はいかがですか?
Vargas.: Sí, esa sigue siendo la cuestión.
セ トラータ デ ウン ストラディバリウス ロバト.
バルガス: 盗品のストラディバリウスだったんです.
Hiromi : ¿ De quién es el violín ?
ジャ メ パレスィア ケ エラ ウン ビオリン プレシオソ….
ひろみ : 道理できれいなバイオリンだと思ったわ.
Vargas.: Tú podrías ser una buena detective.
Hemos pensado en lo mismo.
セ トラータ デ ウン ストラディバリウス ロバト.
バルガス: いい探偵になれるよ.我々も同じ事を考えた.
———————— 《語句》————————————
sospechaba (線1単) ~かも知れないと思っていた
se trata de ...~だ
stradivarius ストラディバリウス(のバイオリン)
robado 盗まれた
ya 既に
parecía que...(線、3単)~のように見えていた(parecer)
era... (線、3単)~だった <ser
precioso 素晴らしい、素敵な
———————— ◆ 覚えましょう ——————————
seguir 現在 seguir 現在
————————————————————————
sigo seguimos seguí seguimos
sigues seguís seguiste seguisteis
sigue siguen siguió siguieron
◉ 現在分詞の作り方 不定詞語尾を下記に変える
-ar → -ando
-er, ir → -iendo
——————————◆ 表現——————————
◉ seguir + 現在分詞で「~し続ける」という意味になります.
¿ Sigues escuchando ese programa ?
その番組を聴き続けているの?
—— Sí, sigo escuchandolo. (escuchando +lo)
——うん、聴き続けているよ.
◉ seguir sin + 不定詞は「~しないままだ」という意味です.
Llevo tres meses en España y sigo sin probar la paella.
3か月スペインにいて、まだパエーリャを食べていないんです.