1387番:ロシア語Ⅱ(47)
- カテゴリ:日記
- 2021/10/23 21:07:20
ロシア語 (47/100)
———————————【第47回】————————————
学習テーマ: もう予習してしまいました.
——————————————————————————————
—— Ирина, что вы дéлали вчерá вéчером ?
イリーナ シトー ヴィ ジェーラリ フチラー ビェーチェラム?
イリーナ、昨日の晩は何をしていたんですか?
—— Я читáла ромáн Пастернáка.
ヤー チターラ ロマーン パスチェルナーカ.
パステルナークの小説を読んでいました.
—— Вы егó прочитáли ?
ヴィ イヴォー プラチターリィ?
読み終わりましたか?
—— Нет, ещё не прочитáла.
А вы бýдете готóвить урóки сегóдня ?
ニェット, イッショー ニ プラチターラ.
アヴィ ブージェチェ ガトービッチ ウローキ スィヴォードニャ?
いいえ、まだ読み終わっていません.
あなたはこれから予習するんですか?
—— Нет, я ужé приготóвил.
ニェト, ヤ ウジェー プリガトービル.
いや、ぼくはもう予習してしまいました.
——————————≪語句≫——————————————————
ромáн 長編小説
Пастернáка パステルナーク (作家Пастернáкの生格)
прочитáли 読み終える (прочитáть[完]の過去複数)
готóвить 準備する[不完]
урóки 授業(урóкの複数対格)
приготóвил 準備し終える(приготóвить [完]の過去男性)
——————《きょうのポイント》—————————————
1. 動詞の体
ロシア語の動詞は、必ず不完了体か完了体かのどちらかの体に
属します.不不完了体動詞とは、動作そのものや動作の過程を表
し、完結したというニュアンスを含まないものです.それに対し
て、完了体の動詞とは、具体的な動作が完結して、ある結果が生
じているということを表すものです.多くが、同じ意味で不完了
体と完了体のペアをなしています.
————————————————————————————————
読む 準備する 書く
————————————————————————————————
不完了体 читáть готóвить писáть
完了体 прочитáть прготóвить написáть
————————————————————————————————
① Я читáла роман. 小説を読んだ.(不完了体)
② Я прочитáла роман. 小説を読み終わった.(完了体)
不完了体には完結のニュアンスがないので、①では小説を読み終わ
ったかどうか問題にしていません.単に「小説を読む」という動作
をしたことを述べているだけです.文脈によっては「読んでいると
ころだった」と進行中の動作を表すことも、「読んだことがある」
と経験を示すこともできます.
完了体の②では、最後まで読み切ってその結果が今も残っている(た
とえば小説について理解している等)ということを表しています.
Мария часто писала письма. / マリヤはよく手紙*を書いた.
Мария написала письмó. / マリヤは手紙を書き終えた.
* いろいろ手紙を書いたら、「複数形、письма」です.
2.体のペア
上記3つの動詞での完了体、不完了体のペアの関係は、その形態は
完了体 = 接頭辞 + 不完了体 という関係で、この接頭辞は、по、
про、пр、на など数種類です.ただし接頭辞タイプ以外にも、語幹変
化タイプさらに、無関係タイプがあります.
————————————————————————————————
見る 解決する 言う
————————————————————————————————
不完了体 смоереть решать говорить
完了体 посмоереть решить скназáть
———————————————————————————————
接頭辞タイプ 語幹変化タイプ 無関係タイプ