Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1394番:レ・ミゼラブル(11)

レ・ミゼラブル(11)


————————————【11】————————————————
       
 L'empereur,   le  soir  même,    demanda  au  cardinal  le
nom  de  ce  curé,  et  quelque  temps  après  M. Myriel  fut
tout  surpris   d'apprendre   qu'il  était  nommé   évêque  de
Digne.

———————————《仏文試訳》——————————————

 皇帝はまさにその夜のこと、枢機卿に、待っていた司祭の
名前を尋ねた.その後間もなくしてミリエル氏は大いに驚いた.
氏はディーニュの司教に任命されたのです.


———————————《仏語語句》————————————————
 
  既出単語も書き出しています.この学習は忘れっぽい人に
  やさしく暖か~いノートでございます.(私自身がそうなので)
   
empereur [ãprœ:r, アンプレール](m) 皇帝 《女性形はimpératrice》
    l'Empereur、は通例ナポレオン1世、または3世のこと.
    l'Empereur de Japon 日本の天皇
  manchot empereur 皇帝ペンギン
    manchot Adélie アデリーペンギン(アデリーは南極アデリーランドという地名
        に由来するので大文字が普通.ただしフランス人は平気で小文字
        を使うのでmanchot adélie もOK.
  ところでメスのペンギンはどういうか? manchotte では辞書不掲載です.
  おそらくmanchotで押し通すようです.人間から見ればどっちだっていい.
  ペンギンから見れば、大きな問題だろうがね.
  ペンギンは、私は昔pingouinと習ったような気がするのですが
  現代ではpingouinは誤用とされております.これを使えば「ウミスズメ」
  「ウミガラス」の類だそうです.
    しつこいようだが、皇帝ペンギンのメスはmanchot impératriceなのか?
  その答えは今はわからない.今度フランスの水族館に行ったら聞いてみます.
  manchotte impératrice ではないと思う.世界中の女帝が聞いて気を悪くする. 
    試験で出題されたらfemelle manchot empereur  がおすすめです.
quelque temps après しばらくの後
évêque [エヴェク](m) (カトリックの)司教
fut tout surpris de + 不定詞 ~ということを知ってすっかり驚いた
  fut は être の単純過去(3単)
    tout は強調する言葉で形容詞の前に添える.「すっかり」「全く」
nommé (過去分詞) <nommer (他)❶ 名付ける、命名する
    ❷名を言う ❸[à に] 任命する、選出する
  On a nommé à un poste important. / 彼は要職に任命された.
    Il a été nommé directeur. / 彼は所長に任命された.




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.