1398番:スペイン語Ⅰ(応用編)(10の下)
- カテゴリ:日記
- 2021/10/30 04:21:07
(10の下)
¿ Cuánto tiempo hace que estan ustedes aqui ?
(あなた方はいつからここに滞在しているのですか?)
hacer ...que ...
で「~してから~になる」という時間の経過を表します.
¿ Cuánto tiempo hace que ...? は
「どのくらい前から~しているのですか?」
の意味になります.Hace dos años que vivo aquí. (私は2年前からここに住んでいる)
(= Vivo aqui desde hace dos años.)
———————————【ポイント】———————————————————
1. ¡ Me muero de hambre ! (私はお腹がすいて死にそうだよ!)
再帰動詞の「転意用法」です.morir 「死ぬ」という動詞本来の意味が強
調されて、morise が「死んでしまう、死にそうだ」の意味になります.
Me muero de risa. / おかしくて死にそうだ.
Me voy porque ya es tarde. / もう遅いのでおいとまします.
2.Es un lugar tan bonito que nos quedamos allí más de una semana.
大変に美しい所なので私たちは一週間以上も滞在しました.
tan...que...は「非常に~なので~である」という意味の構文です.
3.¿ Quieren que les acompañe ?
もしよろしければ私がご一緒しましょうか?
querer que + 接続法(主文と従属文の主語が異なる場合)は「~であるこ
とを望む、~してほしい」の願望文になります.
¿ Qué quieres que yo te haga ? / 君は私にどうしてほしいの?
4. Me gustaria que nos llevara al mercado de artesanías..
(民芸品市場に私たちを連れていって欲しいのですが)
主語の gustaria は直説法過去未来(可能形)で現在のことを婉曲に表現
していますが、時制の一致から従属節の llevara が接続法過去形になって
います.接続法過去形は直説法点過去3人称複数の活用形の -ron を取
除き、-ra 形もしくは -se 形の語尾をつけてつくります.
——————【スペイン語で表現】————————————————
1.あなたはいつからここに勤めている(trabajar aquí)のですか?
2.それは高価すぎて(非常に値段が高いので)誰も買えません.
3.ねえ、本当のことを言ってあげようか(decir la verdad)?
4.映画に連れていって(llevar al cine)欲しいんだけどな?
————————【解答】————————————————————
1. ¿ Cuánto tiempo hace que trabaja usted aquí ?
2. Es tan caro que nadie puede comprarlo.
3. Oye, ¿quieres que te diga la verdad ?
4. Me gustaria que me llevara al cine.