1639番:金の脳みそを持った男(6)
- カテゴリ:日記
- 2022/07/01 02:38:24
金の脳みそをもった男(6)
———————————【6】———————————————————
A l'heure même où j'écris ces lignes, je viens d'apprendre
la mort misérable du pauvre Charles Barbara;et mon
moulin en est*¹ tout en deuil*² .
———————————(訳)————————————————————
この手紙の数行を書いているときでさえ、気の毒なシャルル・
バルバラの死について聞かされたばかりなのです;それで私の
風車小屋はそのために、喪の悲しみに沈んでいます.
———————————《語句》———————————————————
ligne:(f) (文章の)行
Il m'a écrit quelques lignes. / 彼は私に短信をよせた.
apprendre:(他) (情報) を知る、聞く、学ぶ、覚える
moulin:風車小屋、水車小屋
*1) en est...: このen は理由を表す.
*2) être en deuil:喪服を着ている、悲嘆に暮れている