Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


1770番ハリエット嬢(21)


ハリエット嬢(21)



—————————【21】——————————————

 On  s'agenouille,  on  se  penche,   on  boit  cette  eau
froide  et  transparente  qui  vous  mouille  la  moustache
et  le  nez,   on  la  boit   avec   un  plaisir   physique,  
comme  si  on  baisait  la  source,  lèvre  à  lèvre.      
 

——————————(訳)————————————————
             
ひざまずき、前屈みになって、この冷たい、透き通った水
を、髭も鼻も濡れてもお構いなしに、まるで泉と口づけを
するかにように、肉体の喜びを感じて飲むのです.
 
 
.—————————《語句》———————————————
             
s'agenouiller:[サジュヌーィユ](代動) ひざまずく、ひざをつく
       s'agenouiller pour prier / 祈るためにひざまずく
       √genou (mひざ)  
froid(e):(形) 冷たい   
source:(f) 泉   
baisait:(半過去3単) <baiser (他) ~に口づけする
lèvre à lèvre:唇から唇へ、唇と唇を重ね合わせ
     baiser qn lèvre à lèvre:~と唇を重ね合わせる





月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.