惜しいっ!
- カテゴリ:日記
- 2023/12/11 16:47:40
姫ニャンコ、ちょうど1年くらい前に韓国ドラマにハマりまして、とにかく沢山のドラマを観ました。
「どうせ観るんだったら、そのまま韓国語も勉強してしまおう!」という勢いで、15年くらい前に購入した韓国語のテキストを引っ張り出してきました。
当時、ハングル文字を必死で覚えようと頑張ったのですが、途中で挫折してしまい、そのテキストは本棚に長いこと眠らせてあったのです。
そしてテキストを開くと、不思議なことにハングル文字が読めちゃったんです。
挫折したと思っていたのに・・・。
なので、その勢いに乗ってドラマを観ながら単語を叩き込んで行きました。
ネコは韓国語で「コヤギ」と発音します。「ギ」は鼻濁音になります。
姫ニャンコ、これをさっそく母ニャンコに教えたのです。
母ニャンコは大変興味を持ち、
「韓国語は日本語に似ているから覚えやすいね~。」
と楽しそうに姫ニャンコ韓国語講座を聴いてくれました。
そこで、母ニャンコが「ネコ」を何日で覚えることができるのか実験開始!
姫ニャンコ 「ネコは韓国語で何でしょう?」
母ニャンコ 「あれ?何だっけ?」
姫ニャンコ 「コヤギでした~。」
母ニャンコ 「あぁ~~~、そうだったぁ~!」
を4日(連続ではなく日を空けて)繰り返し、5日目にまた同じ質問をしました。
姫ニャンコ 「ネコは韓国語で何でしょう?」
母ニャンコ 「もう覚えたから自信あるよっ!」
姫ニャンコ 「おぉ~、スゴイじゃ~ん! さぁ何でしょう?」
母ニャンコ 「コヒツジ!」
あれから1年・・・母ニャンコ、どうやら韓国語は諦めたようです。
「ディスコ」が時代を物語ってますね~ (≧∀≦)
ひとり行動だなんてスゴいじゃないですか~!?
迷子とかトラブルとか、いい思い出ができましたね~。
明日の日記に、姫ニャンコがなぜハングルを学ぼうと思ったのかを書こうと思っておりますので
楽しみにしていてくださいな~♪
ソウル滞在で、
①ロッテワールド
②明洞(買い物、ディスコ)
③38度線
④チョンドックン・チャンドックン(だっけか?)
⑤ミンソクチョン(民俗村)
⑥焼肉・サムゲタン・映画・喫茶店(真夏で暑すぎて避難してた)
⑤は後輩と別行動で、一人でバスだか電車乗り継いで行ってきました。
いや~日本語も英語も通じなかったっす。でも、地図やパンフ+身振り手振りで何とか。
迷子になるは乗り物間違えるわ暑いわで、すんげー苦労して夜中に後輩と泊ってる安宿に
たどり着いたのだよ。
おぉ~!
韓国旅行は楽しめましたか??
朝鮮語が堪能な方がご一緒だと心強いですよね!
韓国には日本語を話せる方もたくさんいらっしゃいますので、とても助かります。有難いです♪
誰かピンコ姉さんを止めてぇ~!!
韓国語でここまでダジャレを作れるピンコ姉さんゴイスー(≧∀≦*)
父ニャンコが隣の部屋で寝てるから、声を56して笑うの辛いっすぅ~。
母ニャンコのフォローありがとうございます!
いやいや、「へびがえり」もなかなかですね~ (≧∀≦*)
「コブラ」のフォルムのイメージが先行しちゃってますからね。
K田くんのお母様、母ニャンコと同じにおいを感じます!!
覚えたのはこんだけニダ。
①アンニョハシムニカ (男:こにゃにゃちは)
②アンニョハセヨ (女:こにゃにゃちは)
③カムサムニダ (あんがとよ)
④アガシ (姉ちゃん)
⑤アジョシ(おっさん)
⑥アガシー チョッテリー イセヨー(姉ちゃん、灰皿取ってんかー)
コヤギは・・・ダイヤとパールといいます。
母親ヤギは・・・ジャクソンといいます
・・・っていのは、イソンでお馴染み、イ・ソジンことソジニーの、三食ご飯パート1と3で、
お馴染みです。(笑)
ちゃうか。
***
何故?みんなは、姫ニャンコの語学能力の高さを評価しないんだ・・・。
ドラマみただけで、ドリルがとけるとか!
天才やで天才!
そもそも韓流ドラマなんか、(日本に来る奴はとくに)、
愛だの恋だの、愛人だの本妻だの、復讐だのって、財閥と貧乏人だのって、
偏った言葉が多いってのに・・・。
おかんなんて、おかんなんてぃぇぃぇ・・・数年もかけてドラマで覚えたのは、
王様⇒チューナー(に聞こえる)
王様の奥さん⇒デビママ(デビ婦人さすが)
もちろん⇒ムロン(オムロン)
こんにちは⇒噛むさハム二打
お元気ですか?⇒懇願はセヨ?(金貸せよ?)
ヨボヨボのヨボウ(妻)がアニョハセヨ?
・・・こんなんやで。(笑)
おっぱいないオッパ(兄さん)重荷のオンニ(姉さん)
女友達はチン●のないチング
なんじゃ(彼)チン●
よんじゃ(彼女)チン●
キッスはポッポ~はとポッポ~
ぢになるアボジ(父さん)にメタボなオモニ(母さん)
男性なのに「あ、女子」アジョシ(おじさん)
・・・こんくらいにしておいてやろう。(*´Д`)アハハハ
母ニャンコさんのエピソード最高ですwww
ヤギとヒツジって赤ちゃんの時はそっくりですから仕方ないかも!
とフォローさせて頂きますw
昔、幼馴染のK田くんの母上が「こむらがえり(こぶらがえりでも正しい)」を
コブラだと思い込んでいて「へびがえり」と言っていたのを思い出しましたw
母ニャンコと同じ発想で笑える~ (≧∀≦*)
韓国語で子ヤギは「セッキヨンソ」とか「アギヨンソ」と言います。
ちなみに、サツマイモは「コグマ」と言います。
日本語に似ているだけに、覚えやすいけど戸惑ってしまう言葉も結構あるんです (≧∀≦)
毎日何かしら笑わせてくれます。
ケンカをしてても途中で笑ってしまい、ケンカが終了になります。
本人はまったく狙っていないので、余計に愛くるしいです。
姫ニャが「コヤギ」を覚えたドラマはこちらで~す!
https://klockworx-asia.com/koihaji/
ハングルで子ヤギは「ネコ」なのだろうか?
(´◉◞౪◟◉)
向かうところ敵なしだよ