1875番:ペルル嬢(47)
- カテゴリ:日記
- 2025/02/07 04:33:49
ペルル嬢(47)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant
———————————【47】—————————————————
Un jour, on ne sait pourquoi, parce qu' un rayon
de soleil tombe sur le siège, on se dit tout à
coup: « Tiens, mais il est fort curieux, ce meuble »
; et on découvre que le bois a été travaillé par
un artiste, et que l' étoffe est remarquable. Jamais
je n' avais pris garde à Mlle Perle.
.———————————(訳)—————————————————
ある日、なぜだか知らないが、この椅子に日の光りが
当たって、突然、こう思う.「あれ?どうだ、この椅子.
ずいぶん変わった椅子だぞ」:木の部分は職人の手で作
られている.
———————————《語句》—————————————————
parce que ~:~なので、~だから
siège:(m) 腰掛、椅子
curieux:(形) 好奇心をそそる、奇妙な、変わった
meuble:(m) 家具、備品;(ここでは椅子)
étoffe:(f) ❶ 生地、布地、織物; ② 素材、材料
remarquable:[ルマルカーブル](形) 注目すべき、傑出した
目立つ、すばらしい、めざましい