Nicotto Town ニコッとタウン

スマホ版あります♪



レ・ミゼラブル(61)


レ・ミゼラブル(61)


————————【61】————————————

Visiter  tout  cela,  c'est  une  affaire.   M.  
l'évêque  en  venait  à  bout.   Il  allait  à  
pied  quand  c'était  dans  le  voisinage,  en
carriole  dans  la  plaine,  en  cacolet  dans
la  montagne.
 

————————(訳)————————————

これら全てを巡回することは一大決心を伴う
業務でした.それでも司教はそれをやっての
けた.それが近隣ならば徒歩で、平地ならば、
二輪馬車で、山岳地方ならば、椅子鞍での行
き来をしていた.


————————⦅語句⦆———————————

en venait à bout:(直半過/3単) 
   < en venir à bout
venir à bout de ~:~を終える、に打ち勝つ、
carriole:(f) (幌付き)二輪荷馬車 
cacolet:(m) 椅子鞍(いすくら)
   旅行者・負傷者を運ぶ鞍で両側に椅子
   がついている.騾馬の背中に振り分け
   た2椅子付きの鞍.と辞書に解説され
   ていますが、私は見たことがありませ
   ん.御者は騾馬の背中の鞍に乗って、
   旅行者は左右の椅子に座るようになっ
   ているのだと思います.バランスを取
   るため両側に座る必要があったのでは
   ないかと思います.司教さんの場合は
   片側の椅子に荷物を載せていたのかも
   しれません.
  

#日記広場:日記




月別アーカイブ

2026

2025

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2026 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.