151番:サウンドオブミュージック(日本語訳)
- カテゴリ: 日記
- 2020/05/01 09:04:08
これまでの日本語訳(全文)
【サウンドオブミュージック】 日本語
誰かが私の肩をポンとたたきました。
見上げてみると、そこには修道女の、皺があるけど優しい顔がありました。
私は小さな生徒たちのドリルの添削作業をしていたのでした。
「修道長が執務室でお呼びですよ。」
彼女はささ...
コロナで仕事がなくなりました.ほかにすることが
ないので、語学学習をしています.せっかくなので
学習したノートを日記で公開しました.一緒にお勉強しましょう.なお、私は先生じゃないので、間違いが多々あると思います.どうかお含みおきの上、おつきあいください.
これまでの日本語訳(全文)
【サウンドオブミュージック】 日本語
誰かが私の肩をポンとたたきました。
見上げてみると、そこには修道女の、皺があるけど優しい顔がありました。
私は小さな生徒たちのドリルの添削作業をしていたのでした。
「修道長が執務室でお呼びですよ。」
彼女はささ...
4月30日(木)
キンドルが開かない。学習を始めたばかりの、椿姫が読めない。Kindle cloud reader の中に、「椿姫」と「アルトハイデルベルク」が入っています。
中止にするか、それとも、紙版を買って、続行か?
「椿姫」は続行をしたい。
「アルトハイデルベルク」の紙版は、なんと、800...
【前回の復習】
¿Qué es esto?ケ エス エスト?これは何ですか?
Es un regalo para ella.エス ウン レガロ パラ エィリャ彼女へのプレゼントです。
【きょうの学習】
【覚えましょう】
1: 指示代名詞中性形
esto (...