That was the most embarrasing experience I've ever had.あれは、これまでで一番恥ずかしい経験だったよ。
自分の好きを表現し、具現化するところ
That was the most embarrasing experience I've ever had.あれは、これまでで一番恥ずかしい経験だったよ。
How do you know?何でわかるの?何で知ってるの?(こちらの想像以上に、相手が知っている場合に使う)
You have something to tell me, right?何か私に話したいことがあるんでしょ?
How do you know?何でわかるの?
That was the most embarrassing experiment I've ever had.
What kind of a storage media do you use? Let me know.When I was in elementary school,I heard the storage was tape.(The cassette tape)In university, I ...
(Tell Me More!)「君のことを本当にうれしく思うよ」相手に良いことがあった時に使う表現、フレーズです。日本語にするときに直訳しにくい。例えば、相手が大事なテストに合格した時に、日本語では「よかったね!」などと言うが、英語ではこの表現(I'm really...)をよく聞く。あなたが嬉しい...