0点先生の英語講座 10
- カテゴリ:勉強
- 2024/12/13 06:22:57
ねえ、今日、マジ、超寒くない??
寒いの、きらい。。
ハワイとか、南国に行きたいにゃり。。
あるいは、こたつの中に入って、淡い白色のもるもるという直径7センチくらいの丸い生き物になりたいにゃり。。もるもるの鳴き声は、きゅ。と鳴くなり。
ちなみに、驚くだろうけど、瞬間移動できるにゃり。ほんとにゃり。
ということで、今日の英語講座は、日常で使う英語のフレーズを学びましょう。
簡単で、でも、めっちゃよく言うフレーズ。
一応、毎回書いておくけど、この英語クラスでは、学生時代全く英語を勉強していなかった基礎も無いで、アメリカに住んでいる筆者が行うため、もしかすると、間違ってることもあるやも知れんので、ご自分でダブルチェックしてね〜。
ででん。
問題です。
あなたは、自分の住む街で、アメリカ人の友人ができました。
わーい、今度、その彼女とお食事に行くのだ〜!って思って、彼女に、電話で、レストランの場所を説明。
駅前のね、あそこの交番の横の道を入って、すぐにあるの。なんて、あなたは説明する。んで、彼女は電話の向こうで、うんうん、と聞いてる。
で、あなたは、自分の説明でちゃんと彼女に伝わったか?を確認したい。
そんな時に、その友人に、
あなたは、自分の住む街で、アメリカ人の友人ができました。
わーい、今度、その彼女とお食事に行くのだ〜!って思って、彼女に、電話で、レストランの場所を説明。
駅前のね、あそこの交番の横の道を入って、すぐにあるの。なんて、あなたは説明する。んで、彼女は電話の向こうで、うんうん、と聞いてる。
で、あなたは、自分の説明でちゃんと彼女に伝わったか?を確認したい。
そんな時に、その友人に、
「わかった?」
と英語で何と聞くでしょう?
ちちちちちちち
はい!
そうにゃのら、もしかしたら、幾人かの人は、Do you understand?って思ったかも知れないね。
だけど、Do you understand?って、ちょっと失礼なのね。
なんか、上から目線で、見下した感じで、「理解できた?」って感じにちょっと近いかも。
そうにゃのら、もしかしたら、幾人かの人は、Do you understand?って思ったかも知れないね。
だけど、Do you understand?って、ちょっと失礼なのね。
なんか、上から目線で、見下した感じで、「理解できた?」って感じにちょっと近いかも。
もしも、日本語でも、自分の説明したことを、相手に、「理解できた?」っては、あんまり言わないじゃん。
ちょっと嫌な感じだよね。
それと同じかも。
ということで、相手に理解してもらえたかを確認したい時は、
ちょっと嫌な感じだよね。
それと同じかも。
ということで、相手に理解してもらえたかを確認したい時は、
Does it make sense?
(ダズイッメイクセン?みたいな発音かな。)
と聞きましょう。
Make sense = 意味を成す、つじつまが合う、などの意味なの。
んで、ここで言ってる It は、「自分の説明」のことを指してるのね。
つまり、
んで、ここで言ってる It は、「自分の説明」のことを指してるのね。
つまり、
it (私の説明)は、make sense(ちゃんと意味を成して)してる?
という感じなり。
もし、アメリカ人のお知り合いとかいたら、聞いてみて。
ということで、相手にわかってもらえたか確認したい時は、いつでも、
Does it make sense?
で良いと思うなり。
ちなみに、このmake senceだけも結構使うのね。
例えば、アメリカ人の友人に、なぜ、ニューヨークって物価が高いの?なんて話をしてて、その友人が説明してくれた。んで、あなたが「なるほど。」って思った時なんかに、
That makes sense.
なるほど。
なるほど。
って言うんだよね。
「なぜ?」と疑問に思っていたことと、答えが、つじつまが合っていて、合致している。という場面で使うのね。
他にも例えば、職場の同僚が仕事を辞めた。
んで、彼は世界旅行をしたいから辞めたらしいよ。って他の同僚から聞いた。
前から、その辞めた彼は、世界旅行に行きたいって口にしてたし、実際に行きそうな性格の人だった。
そこで、その辞めた疑問に対して、「世界旅行に行きたくて辞めた」という理由が、Make sense(合致する)してるんだよね。
そんな時にも、
他にも例えば、職場の同僚が仕事を辞めた。
んで、彼は世界旅行をしたいから辞めたらしいよ。って他の同僚から聞いた。
前から、その辞めた彼は、世界旅行に行きたいって口にしてたし、実際に行きそうな性格の人だった。
そこで、その辞めた疑問に対して、「世界旅行に行きたくて辞めた」という理由が、Make sense(合致する)してるんだよね。
そんな時にも、
Oh, I see, that makes sense.なんて言える。
日本語で言うと、納得できた。みたいな感じかな〜?
「彼、そうゆう人だもんね。世界旅行行きたいって言ってたし。納得〜!」って感じ。
ところで、understandは、「わかった?」と言いたい疑問文で使うと、嫌な感じだけど、自分のことを言うときは、普通に使うのよ。
ニューヨークを旅行してて、通行人に道を聞いて教えてもらった時に、
I understand. Thank you so much!
みたいな感じかな。
ということで、今日のフレーズは、
Does it make sense?
わかった?
でした。
これも超使うフレーズなので、覚えておいて良いと思うにゃり。
わかった?
でした。
これも超使うフレーズなので、覚えておいて良いと思うにゃり。
うにゃ〜、もるもるは味噌ラーメン食べたいにゃり。
柔らかいチャーシューが乗ってるのが良いにゃり。
うん、make sense は、本当に超使うフレーズだね^_^
Does it make sense?覚えておくとめっちゃ便利かもです。
わかってたけど、疑問形だとどうなるのかわからなかったの。
ありがとう(^▽^)/
そうだね、かなりの割合で、わかった?って聞きたい時は、Does it make sense?がほとんどだと思う。
やはり、Do you understand?とか、以前の講座でやった Can you speak Japanese?とか、いずれも、なんか、失礼なんだよね。
上から目線で、その人の能力を聞いてるみたいで。
なので、Do you understand? → Does it make sense?
Can you speak Japanese? → Do you speak Japanese?
と頭の中の辞書を完全に、書き換えちゃっても良いかもでごわす(^0^)
Could you understand? とか意味はわかるだろうけどぎこちないやつでやりとりしてたよ!
ありがとう!
読んでいただいて、ありがとう!
はい、もし機会があったら、使ってみてください。
きっと、「わかったかい?」ってスムーズに聞けると思います(^-^)